Übersetzung für "Is undertaken" in Deutsch

These provisions must be adopted when the mid-term review of the Structural Funds is undertaken.
Diese Bestimmungen müssen bei der Halbzeitbewertung der Fonds umgesetzt werden.
Europarl v8

This is not the correct legal instrument and other work is being undertaken in this regard.
Das ist nicht der richtige Rechtsakt, zumal entsprechende Regelungen in Arbeit sind.
Europarl v8

Regarding Mr Mulder's question regarding insurance, this is being undertaken.
Hinsichtlich der Frage von Herrn Mulder betreffend die Versicherung wird bereits etwas unternommen.
Europarl v8

Investigative work is being undertaken in conjunction with Member States.
In Verbindung mit einigen Mitgliedstaaten werden Untersuchungen durchgeführt.
Europarl v8

Recommendation for close monitoring of response if a dose reduction is undertaken.
Empfehlung zur engmaschigen Überwachung des Ansprechens, wenn eine Dosisreduktion durchgeführt wird.
ELRC_2682 v1

Monitoring of National Agenciees is also undertaken through audits.
Darüber hinaus erfolgt die Überwachung der Nationalen Agenturen auch im Rahmen von Audits.
TildeMODEL v2018

The further development of such a standard format is most effectively undertaken by the development of guidelines,
Die Weiterentwicklung eines solchen Standardformats erfolgt am wirkungsvollsten durch die Erarbeitung von Leitlinien —
DGT v2019

This harmonisation is undertaken by the Commission's accounting officer.
Diese Harmonisierung wird vom Rechnungsführer der Kommission gewährleistet.
TildeMODEL v2018

In Finland research is currently being undertaken into finding new alternative measures to prison.
In Finnland wird nach neuen Alternativen zu Haftstrafen geforscht.
TildeMODEL v2018

Consistent monitoring of all newbuilding prices is rarely undertaken in this industry.
Die Preise für Neubauten werden in diesem Sektor nur selten systematisch beobachtet.
TildeMODEL v2018