Übersetzung für "Is undertaken" in Deutsch
These
provisions
must
be
adopted
when
the
mid-term
review
of
the
Structural
Funds
is
undertaken.
Diese
Bestimmungen
müssen
bei
der
Halbzeitbewertung
der
Fonds
umgesetzt
werden.
Europarl v8
This
is
not
the
correct
legal
instrument
and
other
work
is
being
undertaken
in
this
regard.
Das
ist
nicht
der
richtige
Rechtsakt,
zumal
entsprechende
Regelungen
in
Arbeit
sind.
Europarl v8
Regarding
Mr
Mulder's
question
regarding
insurance,
this
is
being
undertaken.
Hinsichtlich
der
Frage
von
Herrn
Mulder
betreffend
die
Versicherung
wird
bereits
etwas
unternommen.
Europarl v8
Investigative
work
is
being
undertaken
in
conjunction
with
Member
States.
In
Verbindung
mit
einigen
Mitgliedstaaten
werden
Untersuchungen
durchgeführt.
Europarl v8
Recommendation
for
close
monitoring
of
response
if
a
dose
reduction
is
undertaken.
Empfehlung
zur
engmaschigen
Überwachung
des
Ansprechens,
wenn
eine
Dosisreduktion
durchgeführt
wird.
ELRC_2682 v1
Monitoring
of
National
Agenciees
is
also
undertaken
through
audits.
Darüber
hinaus
erfolgt
die
Überwachung
der
Nationalen
Agenturen
auch
im
Rahmen
von
Audits.
TildeMODEL v2018
The
further
development
of
such
a
standard
format
is
most
effectively
undertaken
by
the
development
of
guidelines,
Die
Weiterentwicklung
eines
solchen
Standardformats
erfolgt
am
wirkungsvollsten
durch
die
Erarbeitung
von
Leitlinien
—
DGT v2019
This
harmonisation
is
undertaken
by
the
Commission's
accounting
officer.
Diese
Harmonisierung
wird
vom
Rechnungsführer
der
Kommission
gewährleistet.
TildeMODEL v2018
In
Finland
research
is
currently
being
undertaken
into
finding
new
alternative
measures
to
prison.
In
Finnland
wird
nach
neuen
Alternativen
zu
Haftstrafen
geforscht.
TildeMODEL v2018
Consistent
monitoring
of
all
newbuilding
prices
is
rarely
undertaken
in
this
industry.
Die
Preise
für
Neubauten
werden
in
diesem
Sektor
nur
selten
systematisch
beobachtet.
TildeMODEL v2018