Übersetzung für "Short-term liquidity" in Deutsch
HRE
had
to
cover
the
short-term
liquidity
needs
of
DEPFA
Bank
plc.
Die
HRE
musste
den
kurzfristigen
Liquiditätsbedarf
der
DEFPA
Bank
plc
decken.
DGT v2019
To
some
extent
,
its
counterpart
is
the
short-term
deposit
facility
,
which
is
used
to
absorb
short-term
liquidity
surpluses
.
Gewissermaßen
das
Gegenstück
ist
die
kurzfristige
Einlagenfazilität
,
die
kurzfristige
Liquiditätsüberschüsse
abfangen
soll
.
ECB v1
Keep
an
eye
on
your
cash
flows
and
safeguard
your
short-term
liquidity.
Behalten
Sie
Zahlungsströme
im
Blick
und
sichern
Sie
Ihre
kurzfristige
Liquidität.
CCAligned v1
Money
market
funds
Money
market
funds
provide
short-term
liquidity
to
borrowers.
Geldmarktfonds
Geldmarktfonds
stellen
Schuldnern
kurzfristig
flüssige
Mittel
zur
Verfügung.
ParaCrawl v7.1
The
buyer
of
the
security
provides
the
seller
with
short-term
liquidity.
Der
Käufer
des
Wertpapiers
stellt
dem
Verkäufer
kurzfristige
Liquidität
zur
Verfügung.
ParaCrawl v7.1
The
provision
of
short-term
liquidity
alone
will
clearly
not
suffice
to
overcome
the
crisis.
Bei
der
Bewältigung
der
Krise
geht
es
um
mehr
als
um
die
kurzfristige
Bereitstellung
von
Liquidität.
ParaCrawl v7.1
The
typical
borrower
is
a
middle
class
wealthy
real
estate
owner
with
a
need
for
short-term
liquidity.
Der
typische
Kreditnehmer
ist
ein
mittelständischer,
vermögender
Immobilieneigentümer
mit
einem
Bedarf
an
kurzfristiger
Liquidität.
ParaCrawl v7.1
Therefore,
Germania
is
currently
examining
various
financing
options
to
ensure
its
short-term
liquidity
needs.
Germania
prüft
aktuell
mehrere
Optionen
einer
Finanzierung,
um
den
kurzfristigen
Liquiditätsbedarf
zu
sichern.
ParaCrawl v7.1
The
buyer
receives
the
repo
rate
as
remuneration
for
the
provision
of
short-term
liquidity.
Der
Käufer
bekommt
den
sogenannten
Reposatz
als
Verzinsung
für
die
Bereitstellung
von
kurzfristiger
Liquidität.
ParaCrawl v7.1
The
rescue
aid
merely
allowed
the
short?term
current
liquidity
requirement
to
be
covered
and
the
immediate
threat
of
insolvency
to
be
averted.
Durch
die
Rettungsbeihilfe
konnte
lediglich
der
kurzfristige
laufende
Liquiditätsbedarf
gedeckt
und
die
unmittelbar
drohende
Insolvenz
abgewendet
werden.
DGT v2019
In
support
of
this
argument,
it
points
out
that
the
aid
covers
the
firm’s
short-term
liquidity
requirements.
Es
stützt
sich
in
seiner
Argumentation
auf
die
Tatsache,
dass
diese
Beihilfen
den
Bedarf
des
Unternehmens
an
kurzfristiger
Liquidität
stillen.
DGT v2019
This
aid
in
the
form
of
short-term
liquidity,
whose
purpose
was
to
prevent
Alstom
from
going
out
of
business
immediately,
was
repaid
within
six
months
of
disbursement.
Diese
Beihilfe
in
Form
von
kurzfristiger
Liquidität,
mit
der
die
unmittelbar
bevorstehende
Einstellung
der
Geschäftstätigkeit
von
Alstom
verhindert
werden
sollte,
ist
innerhalb
von
sechs
Monaten
nach
ihrer
Auszahlung
zurückgezahlt
worden.
DGT v2019
As
part
of
our
auditor's
duties,
we
thus
had
to
deal
with
the
question
within
the
audit
committee
and
the
board
of
directors,
demanding
that
board
members
be
provided
with
a
short-term
liquidity
plan
in
order
to
cope
with
the
“liquidity
wall”
problem.
So
waren
wir
im
Rahmen
unseres
Auftrags
als
Wirtschaftsprüfer
veranlasst,
dieses
Thema
im
Prüfungsausschuss
und
im
Verwaltungsrat
anzusprechen
und
zu
verlangen,
dass
den
Verwaltungsratsmitgliedern
ein
kurzfristiger
Finanzplan
zur
Bewältigung
des
Liquiditätsproblems
vorgelegt
wird.
DGT v2019
At
the
time
of
the
half-yearly
accounts,
which
were
adopted
at
the
beginning
of
September
2002
and
finalised
at
the
board
meeting
on
12
September
2002,
a
review
was
carried
out
of
the
liquidity
situation
in
the
short
term
—
liquidity
visibility
being
assessed
over
the
short
term,
that
is
to
say,
less
than
a
year.
Anlässlich
des
Halbjahresabschlusses,
der
Anfang
September
2002
abgeschlossen
und
bei
der
Verwaltungsratssitzung
vom
12.
September
2002
fertig
gestellt
wurde,
fand
eine
Überprüfung
der
kurzfristigen
Liquiditätslage
statt
—
die
Einschätzung
der
Liquiditätslage
erfolgt
auf
kurze
Sicht,
d.
h.
über
einen
Zeitraum
unter
einem
Jahr.
DGT v2019
The
short-term
liquidity
(measure
2)
was
also
made
available
at
a
time
when
no
other
bank
was
ready
to
do
so.
Auch
die
kurzfristige
Liquidität
(Maßnahme
2)
wurde
bereitgestellt,
obwohl
keine
andere
Bank
dazu
bereit
war.
DGT v2019
The
banks
have
provided
a
guarantee
on
the
first
capital
increase
amounting
to
EUR
300
million,
short-term
liquidity
amounting
to
EUR
300
million
(measure
2),
a
syndicated
bonding
facility
on
which
their
real
exposure
will
amount
to
EUR
6,05
billion
(measure
3),
a
PSDD
amounting
to
EUR
1,2
billion,
ORA
bonds
worth
EUR
900
million
and
a
guarantee
on
the
placing
of
the
new
capital
increase
amounting
to
EUR
800
million
to
EUR
1
billion,
of
which
EUR
700
million
will
be
used
to
finance
the
cash
collateral.
Die
Banken
haben
folgende
Elemente
eingebracht:
eine
Bürgschaft
für
die
erste
Kapitalerhöhung
in
Höhe
von
300
Mio.
EUR,
kurzfristige
Liquidität
in
Höhe
von
300
Mio.
EUR
(Maßnahme
2),
eine
Ausfallbürgschaft,
bei
der
sich
ihre
tatsächliche
Exposition
auf
6,05
Mrd.
EUR
beläuft
(Maßnahme
3),
ein
PSDD
in
Höhe
von
1,2
Mrd.
EUR,
ORA
für
900
Mio.
EUR
und
schließlich
eine
Sicherheit
für
die
Platzierung
der
neuen
Kapitalerhöhung
von
0,8
bis
1
Mrd.
EUR,
wovon
700
Mio.
für
die
Finanzierung
der
Barsicherheit
verwendet
werden.
DGT v2019
The
Commission
notes
that
the
state
is
providing
EUR
300
million
through
the
TSDDRA
(measure
1),
EUR
1,2
billion
in
short-term
liquidity
(measure
2),
EUR
1,25
billion
through
a
second-rank
guarantee
(measure
3),
EUR
300
million
through
a
guarantee
for
a
PSDD,
convertible
into
capital,
(measure
4),
EUR
200
million
through
a
TSDD,
also
convertible
into
capital
(measure
5)
and
is
participating
in
a
new
capital
increase
amounting
to
EUR
180
to
22
million.
Die
Kommission
verweist
darauf,
dass
der
Staat
sich
einbringt
mit
den
TSDDRA
in
Höhe
von
300
Mio.
EUR
(Maßnahme
1),
kurzfristiger
Liquidität
in
Höhe
von
1,2
Mrd.
EUR
(Maßnahme
2),
einer
zweitrangigen
Bürgschaft
in
Höhe
von
1,25
Mrd.
EUR
(Maßnahme
3),
einer
Bürgschaft
für
ein
PSDD
in
Höhe
von
300
Mio.
EUR,
das
in
Kapital
umgewandelt
wird
(Maßnahme
4),
einem
TSDD
in
Höhe
von
200
Mio.
EUR,
das
ebenfalls
in
Kapital
umgewandelt
wird
(Maßnahme
5),
und
er
sich
außerdem
an
einer
neuen
Kapitalerhöhung
in
Höhe
von
180
bis
220
Mio.
EUR
beteiligt.
DGT v2019
The
agreement
also
provides
for
the
granting
of
short-term
liquidity
facilities
totalling
EUR
1,5
billion
(measure
2).
Ferner
ist
in
der
Vereinbarung
die
Bereitstellung
einer
kurzfristigen
Liquiditätsfazilität
von
insgesamt
1,5
Mrd.
EUR
vorgesehen
(Maßnahme
2).
DGT v2019