Übersetzung für "Rush things" in Deutsch

That is why we should not rush these things unnecessarily.
Deshalb sollten wir in dieser Frage nichts überstürzen.
Europarl v8

There's no need to rush things.
Es gibt keinen Grund, die Dinge zu übereilen.
Tatoeba v2021-03-10

And, most importantly, she should not rush things.
Und noch wichtiger, sie sollte nichts übereilen.
OpenSubtitles v2018

But we mustn't rush into things, must we?
Wir dürfen nichts überstürzen, nicht?
OpenSubtitles v2018

All the more reason not to rush things.
Noch ein weiterer Grund die Dinge nicht überstürzt anzugehen.
OpenSubtitles v2018

And I don't wanna rush things and risk ruining what we have.
Ich will nichts überstürzen und das mit uns ruinieren.
OpenSubtitles v2018

I hate it when they have to rush these things.
Ich hasse es, wenn die immer alles überstürzen.
OpenSubtitles v2018

You can't rush these things.
Man kann diese Dinge nicht beschleunigen.
OpenSubtitles v2018

I'm sorry that I tried to rush things.
Und es tut mir leid, dass ich versuchte, es zu überstürzen.
OpenSubtitles v2018

Zi jing about the railway you shouldn't rush things
Zi Jing, was die Eisenbahnlinie angeht, handele nicht übereilt.
OpenSubtitles v2018

Well, let's not rush things.
Gut, wollen wir mal nichts überstürzen.
OpenSubtitles v2018

I don't think we should rush things, you know.
Ich denke, wir sollten nichts übereilen.
OpenSubtitles v2018

If we rush things, your next encounter with him may not go any better than the last.
Übereilen wir es, wird Ihre nächste Begegnung nicht besser als die letzte.
OpenSubtitles v2018

You always say we musn't rush things.
Aber Sie sagen doch immer, wir dürfen nichts überstürzen.
OpenSubtitles v2018