Übersetzung für "Rush things" in Deutsch
That
is
why
we
should
not
rush
these
things
unnecessarily.
Deshalb
sollten
wir
in
dieser
Frage
nichts
überstürzen.
Europarl v8
There's
no
need
to
rush
things.
Es
gibt
keinen
Grund,
die
Dinge
zu
übereilen.
Tatoeba v2021-03-10
And,
most
importantly,
she
should
not
rush
things.
Und
noch
wichtiger,
sie
sollte
nichts
übereilen.
OpenSubtitles v2018
But
we
mustn't
rush
into
things,
must
we?
Wir
dürfen
nichts
überstürzen,
nicht?
OpenSubtitles v2018
All
the
more
reason
not
to
rush
things.
Noch
ein
weiterer
Grund
die
Dinge
nicht
überstürzt
anzugehen.
OpenSubtitles v2018
And
I
don't
wanna
rush
things
and
risk
ruining
what
we
have.
Ich
will
nichts
überstürzen
und
das
mit
uns
ruinieren.
OpenSubtitles v2018
I
hate
it
when
they
have
to
rush
these
things.
Ich
hasse
es,
wenn
die
immer
alles
überstürzen.
OpenSubtitles v2018
You
can't
rush
these
things.
Man
kann
diese
Dinge
nicht
beschleunigen.
OpenSubtitles v2018
I'm
sorry
that
I
tried
to
rush
things.
Und
es
tut
mir
leid,
dass
ich
versuchte,
es
zu
überstürzen.
OpenSubtitles v2018
Zi
jing
about
the
railway
you
shouldn't
rush
things
Zi
Jing,
was
die
Eisenbahnlinie
angeht,
handele
nicht
übereilt.
OpenSubtitles v2018
Well,
let's
not
rush
things.
Gut,
wollen
wir
mal
nichts
überstürzen.
OpenSubtitles v2018
I
don't
think
we
should
rush
things,
you
know.
Ich
denke,
wir
sollten
nichts
übereilen.
OpenSubtitles v2018
If
we
rush
things,
your
next
encounter
with
him
may
not
go
any
better
than
the
last.
Übereilen
wir
es,
wird
Ihre
nächste
Begegnung
nicht
besser
als
die
letzte.
OpenSubtitles v2018
You
always
say
we
musn't
rush
things.
Aber
Sie
sagen
doch
immer,
wir
dürfen
nichts
überstürzen.
OpenSubtitles v2018