Übersetzung für "Rest of the summer" in Deutsch

That's the rest of the summer.
Das ist der Rest des Sommers.
OpenSubtitles v2018

Whatever happens in the rest of the summer, would just happen,... but had already probably begun.
Was dann noch in dem Sommer passierte, hatte wahrscheinlich schon angefangen.
OpenSubtitles v2018

If not, you have to do exactly what we say for the rest of the summer.
Wenn nicht, müsst ihr uns gehorchen, für den ganzen Sommer.
OpenSubtitles v2018

Let's enjoy the rest of the summer!
Lasst uns den Rest des Sommers genießen!
GlobalVoices v2018q4

With Van secure, fighting shifted farther west for the rest of the summer.
Mit Van als neuem Standort verlagerten sich die Kämpfe weiter nach Westen.
Wikipedia v1.0

For the rest of the summer, we welcome all to Ekeberg!
Für den Rest des Sommers heißen wir alle in Ekeberg willkommen!
CCAligned v1

They invite him to spend the rest of the summer holidays with them at Cape Sundevit.
Sie laden ihn ein, den Rest der Sommerferien gemeinsam am Kap Sundevit zu verbringen.
ParaCrawl v7.1

Once the eggs are laid frogs live on land the rest of the summer.
Sobald die Eier gelegt sind die Frösche leben auf dem Land den Rest des Sommers.
ParaCrawl v7.1

Enjoy the rest of the summer.
Genießen Sie den restlichen Sommer.
ParaCrawl v7.1

We send you very many thanks and our good wishes for the rest of the summer.
Wir schicken Ihnen sehr vielen Dank und unsere guten Wünsche für den Rest des Sommers.
ParaCrawl v7.1

After that I will go with my family to our summer house north of Copenhagen for the rest of the summer.
Anschließend fahre ich für den restlichen Sommer mit meiner Familie in unser Sommerhaus nördlich von Kopenhagen.
ParaCrawl v7.1

And on the very first day our counselor gathered us all together and she taught us a cheer that she said we would be doing every day for the rest of the summer to instill camp spirit.
Und am ersten Tag ließ unsere Gruppenleiterin uns antreten und lehrte uns unser Motto, das wir nun jeden Tag für den Rest des Sommers vortragen mussten, um den Gemeinschaftssinn zu wecken.
TED2013 v1.1

And so I put my books away, back in their suitcase, and I put them under my bed, and there they stayed for the rest of the summer.
Also legte ich meine Bücher weg, zurück in ihren Koffer, und packte sie wieder unter mein Bett, wo sie den Rest des Sommers blieben.
TED2013 v1.1

And then he'd forget them both and spend the whole rest of the summer stealing candy and trading it for cigarettes.
Und dann vergaß er beide und verbrachte den Rest des Sommers damit, Süßigkeiten zu stehlen und gegen Zigaretten einzutauschen.
OpenSubtitles v2018

And on the very first day, our counselor gathered us all together and she taught us a cheer that she said we would be doing every day for the rest of the summer to instill camp spirit.
Und am ersten Tag ließ unsere Gruppenleiterin uns antreten und lehrte uns unser Motto, das wir nun jeden Tag für den Rest des Sommers vortragen mussten, um den Gemeinschaftssinn zu wecken.
TED2020 v1

I'll probably just use her for the rest of the summer, and then throw her on the scrap heap with all the rest of the women that I've destroyed.
Ich werde sie einfach den Rest des Sommers ausnutzen und dann auf den Müllhaufen werfen wie all die anderen Frauen, die ich zerstörte.
OpenSubtitles v2018

On this last day of June, I hope that all workers will be able to enjoy a period of rest during the summer that may be of benefit to them and to their families.
An diesem letzten Junitag wünsche ich allen Arbeitnehmern, während des Sommers eine Zeit der Ruhe haben zu können, die ihnen und ihren Familien guttun möge.
ParaCrawl v7.1

It thrives best in direct sunlight or light shade and if watered a couple of times after it has been planted out in a garden bed, it develops roots that are so strong that no more water is required for the rest of the summer.
Margeriten gedeihen am besten in direkter Sonne oder leichtem Schatten, und wenn sie nach dem Auspflanzen in das Gartenbeet ein paar Male gegossen werden, entwickelt die Pflanze einen so kräftigen Wurzelballen, dass Sie im restlichen Sommer keine weiteren Wassergaben benötigt.
ParaCrawl v7.1

After winning the first Norris Trophy of his career in June, the 24-year-old spent the rest of the summer prepping for an encore performance with trainer Clance Laylor in Toronto.
Nach dem Gewinn des ersten Norris Trophy seiner Karriere im Juni, verbrachte die 24-Jährige den Rest des Sommers prepping für eine Zugabe Leistung mit Trainer Clance Laylor in Toronto.
ParaCrawl v7.1

I never came back to Dingle, though I felt guilty towards Fungi for the rest of the summer.
Ich kam niemals wieder zurueck nach Dingle, obwohl ich mich für den Rest des Sommers gegenueber Fungi schuldig fuehlte.
ParaCrawl v7.1

The mayor announced, in this regard, "you can resume bathing on the coast of Palomares as normal, without this specific event affecting the rest of the summer season "
Der Bürgermeister kündigte, in dieser Hinsicht, "Sie können das Baden an der Küste von Palomares als normal fortsetzen, ohne diese spezifischen Ereignis, das den Rest der Sommersaison "
ParaCrawl v7.1

I also loved the iced matcha tea they served us, and am planning on making it here in New York for the rest of the summer.
Ich liebte auch den Eis-Matchatee, den wir serviert bekamen, und ich plane, ihn hier in New York für den Rest des Sommers zu machen.
ParaCrawl v7.1