Übersetzung für "Rest of the summer" in Deutsch
That's
the
rest
of
the
summer.
Das
ist
der
Rest
des
Sommers.
OpenSubtitles v2018
Whatever
happens
in
the
rest
of
the
summer,
would
just
happen,...
but
had
already
probably
begun.
Was
dann
noch
in
dem
Sommer
passierte,
hatte
wahrscheinlich
schon
angefangen.
OpenSubtitles v2018
If
not,
you
have
to
do
exactly
what
we
say
for
the
rest
of
the
summer.
Wenn
nicht,
müsst
ihr
uns
gehorchen,
für
den
ganzen
Sommer.
OpenSubtitles v2018
Let's
enjoy
the
rest
of
the
summer!
Lasst
uns
den
Rest
des
Sommers
genießen!
GlobalVoices v2018q4
With
Van
secure,
fighting
shifted
farther
west
for
the
rest
of
the
summer.
Mit
Van
als
neuem
Standort
verlagerten
sich
die
Kämpfe
weiter
nach
Westen.
Wikipedia v1.0
For
the
rest
of
the
summer,
we
welcome
all
to
Ekeberg!
Für
den
Rest
des
Sommers
heißen
wir
alle
in
Ekeberg
willkommen!
CCAligned v1
They
invite
him
to
spend
the
rest
of
the
summer
holidays
with
them
at
Cape
Sundevit.
Sie
laden
ihn
ein,
den
Rest
der
Sommerferien
gemeinsam
am
Kap
Sundevit
zu
verbringen.
ParaCrawl v7.1
Once
the
eggs
are
laid
frogs
live
on
land
the
rest
of
the
summer.
Sobald
die
Eier
gelegt
sind
die
Frösche
leben
auf
dem
Land
den
Rest
des
Sommers.
ParaCrawl v7.1
Enjoy
the
rest
of
the
summer.
Genießen
Sie
den
restlichen
Sommer.
ParaCrawl v7.1
We
send
you
very
many
thanks
and
our
good
wishes
for
the
rest
of
the
summer.
Wir
schicken
Ihnen
sehr
vielen
Dank
und
unsere
guten
Wünsche
für
den
Rest
des
Sommers.
ParaCrawl v7.1
After
that
I
will
go
with
my
family
to
our
summer
house
north
of
Copenhagen
for
the
rest
of
the
summer.
Anschließend
fahre
ich
für
den
restlichen
Sommer
mit
meiner
Familie
in
unser
Sommerhaus
nördlich
von
Kopenhagen.
ParaCrawl v7.1
And
on
the
very
first
day
our
counselor
gathered
us
all
together
and
she
taught
us
a
cheer
that
she
said
we
would
be
doing
every
day
for
the
rest
of
the
summer
to
instill
camp
spirit.
Und
am
ersten
Tag
ließ
unsere
Gruppenleiterin
uns
antreten
und
lehrte
uns
unser
Motto,
das
wir
nun
jeden
Tag
für
den
Rest
des
Sommers
vortragen
mussten,
um
den
Gemeinschaftssinn
zu
wecken.
TED2013 v1.1
And
so
I
put
my
books
away,
back
in
their
suitcase,
and
I
put
them
under
my
bed,
and
there
they
stayed
for
the
rest
of
the
summer.
Also
legte
ich
meine
Bücher
weg,
zurück
in
ihren
Koffer,
und
packte
sie
wieder
unter
mein
Bett,
wo
sie
den
Rest
des
Sommers
blieben.
TED2013 v1.1
And
then
he'd
forget
them
both
and
spend
the
whole
rest
of
the
summer
stealing
candy
and
trading
it
for
cigarettes.
Und
dann
vergaß
er
beide
und
verbrachte
den
Rest
des
Sommers
damit,
Süßigkeiten
zu
stehlen
und
gegen
Zigaretten
einzutauschen.
OpenSubtitles v2018
And
on
the
very
first
day,
our
counselor
gathered
us
all
together
and
she
taught
us
a
cheer
that
she
said
we
would
be
doing
every
day
for
the
rest
of
the
summer
to
instill
camp
spirit.
Und
am
ersten
Tag
ließ
unsere
Gruppenleiterin
uns
antreten
und
lehrte
uns
unser
Motto,
das
wir
nun
jeden
Tag
für
den
Rest
des
Sommers
vortragen
mussten,
um
den
Gemeinschaftssinn
zu
wecken.
TED2020 v1
I'll
probably
just
use
her
for
the
rest
of
the
summer,
and
then
throw
her
on
the
scrap
heap
with
all
the
rest
of
the
women
that
I've
destroyed.
Ich
werde
sie
einfach
den
Rest
des
Sommers
ausnutzen
und
dann
auf
den
Müllhaufen
werfen
wie
all
die
anderen
Frauen,
die
ich
zerstörte.
OpenSubtitles v2018
On
this
last
day
of
June,
I
hope
that
all
workers
will
be
able
to
enjoy
a
period
of
rest
during
the
summer
that
may
be
of
benefit
to
them
and
to
their
families.
An
diesem
letzten
Junitag
wünsche
ich
allen
Arbeitnehmern,
während
des
Sommers
eine
Zeit
der
Ruhe
haben
zu
können,
die
ihnen
und
ihren
Familien
guttun
möge.
ParaCrawl v7.1
It
thrives
best
in
direct
sunlight
or
light
shade
and
if
watered
a
couple
of
times
after
it
has
been
planted
out
in
a
garden
bed,
it
develops
roots
that
are
so
strong
that
no
more
water
is
required
for
the
rest
of
the
summer.
Margeriten
gedeihen
am
besten
in
direkter
Sonne
oder
leichtem
Schatten,
und
wenn
sie
nach
dem
Auspflanzen
in
das
Gartenbeet
ein
paar
Male
gegossen
werden,
entwickelt
die
Pflanze
einen
so
kräftigen
Wurzelballen,
dass
Sie
im
restlichen
Sommer
keine
weiteren
Wassergaben
benötigt.
ParaCrawl v7.1
After
winning
the
first
Norris
Trophy
of
his
career
in
June,
the
24-year-old
spent
the
rest
of
the
summer
prepping
for
an
encore
performance
with
trainer
Clance
Laylor
in
Toronto.
Nach
dem
Gewinn
des
ersten
Norris
Trophy
seiner
Karriere
im
Juni,
verbrachte
die
24-Jährige
den
Rest
des
Sommers
prepping
für
eine
Zugabe
Leistung
mit
Trainer
Clance
Laylor
in
Toronto.
ParaCrawl v7.1
I
never
came
back
to
Dingle,
though
I
felt
guilty
towards
Fungi
for
the
rest
of
the
summer.
Ich
kam
niemals
wieder
zurueck
nach
Dingle,
obwohl
ich
mich
für
den
Rest
des
Sommers
gegenueber
Fungi
schuldig
fuehlte.
ParaCrawl v7.1
The
mayor
announced,
in
this
regard,
"you
can
resume
bathing
on
the
coast
of
Palomares
as
normal,
without
this
specific
event
affecting
the
rest
of
the
summer
season
"
Der
Bürgermeister
kündigte,
in
dieser
Hinsicht,
"Sie
können
das
Baden
an
der
Küste
von
Palomares
als
normal
fortsetzen,
ohne
diese
spezifischen
Ereignis,
das
den
Rest
der
Sommersaison
"
ParaCrawl v7.1
I
also
loved
the
iced
matcha
tea
they
served
us,
and
am
planning
on
making
it
here
in
New
York
for
the
rest
of
the
summer.
Ich
liebte
auch
den
Eis-Matchatee,
den
wir
serviert
bekamen,
und
ich
plane,
ihn
hier
in
New
York
für
den
Rest
des
Sommers
zu
machen.
ParaCrawl v7.1