Übersetzung für "Remained unchanged" in Deutsch

The bank’s structure and the core?capital requirements would thus remained unchanged.
Damit blieben die Struktur der Bank und die Anforderungen an die Kernkapitalquote unverändert.
DGT v2019

Despite these changes, our contractual relationship with Turkmenistan has remained unchanged for 20 years.
Trotz dieser Veränderungen ist unsere vertragliche Beziehung zu Turkmenistan seit 20 Jahren unverändert.
Europarl v8

The list of the poorest countries has remained virtually unchanged for decades.
Die Liste der ärmsten Länder ist im Prinzip seit Jahrzehnten unverändert geblieben.
Europarl v8

It remained unchanged, for those who built it were confused.
Er blieb unvollendet, denn die Bauleute waren verwirrt.
Europarl v8

In addition, the market share has remained virtually unchanged since the agreement entered into force.
Der Marktanteil blieb nach Inkrafttreten der Vereinbarung praktisch unverändert.
DGT v2019

The fisheries possibilities and the financial contribution from the Community have remained unchanged.
Die Fangmöglichkeiten und der finanzielle Beitrag der Gemeinschaft sind unverändert geblieben.
Europarl v8

These regulations have remained unchanged since the beginning of the current financial programming framework.
Diese Bestimmungen sind seit Beginn des laufenden Finanzplanungsrahmens unverändert.
Europarl v8

My idea of the European agriculture model has remained unchanged for years.
Meine Vorstellung vom europäischen Agrarmodell ist seit Jahren unverändert.
Europarl v8

The art of storytelling has remained unchanged.
Die Kunst des Geschichtenerzählens ist unverändert geblieben.
TED2013 v1.1

The arrangements for the international representation of the ECB remained unchanged .
Die Vereinbarungen über die internationale Vertretung der EZB blieben unverändert .
ECB v1

Banknotes in circulation ( liability item 1 ) remained virtually unchanged at EUR 488.2 billion .
Der Banknotenumlauf ( Passiva 1 ) blieb praktisch unverändert bei 488,2 Mrd EUR .
ECB v1

The Deutsche Mark's share remained relatively unchanged between 1980 and 1995.
Der Anteil der Deutschen Mark ist zwischen 1980 und 1995 relativ konstant geblieben.
News-Commentary v14

Since then, Hernando County's borders have remained unchanged.
Seitdem sind die Grenzen des Hernando County unverändert geblieben.
Wikipedia v1.0

The five-speed transmission remained unchanged, as is the steering.
Das Fünfgang-Getriebe sowie die Lenkung blieben unverändert.
Wikipedia v1.0

Rügen remained unchanged, Greifswald and Stralsund also retained their independence.
Rügen blieb unverändert, ebenso behielten Greifswald und Stralsund ihre Kreisfreiheit.
Wikipedia v1.0

Section on contraindications remained unchanged.
Der Abschnitt über Gegenanzeigen ist unverändert geblieben.
ELRC_2682 v1

The positive benefit risk ratio for TAC compared to FAC remained unchanged.
Das positive Nutzen-Risiko-Verhältnis für TAC im Vergleich zu FAC blieb unverändert.
ELRC_2682 v1

Despite the rejection by Parliament of two important measures, the deficit targets remained unchanged.
Trotz der Ablehnung zweier wichtiger Maßnahmen durch das Parlament blieben die Defizitziele unverändert.
JRC-Acquis v3.0

In crude oil the alkane molecules have remained chemically unchanged for millions of years.
Im Erdöl sind die Alkanmoleküle sogar seit Millionen von Jahren chemisch unverändert geblieben.
Wikipedia v1.0

The elevated station of today's U2 remained completely unchanged.
Der Hochbahnhof der heutigen Linie U2 blieb völlig unverändert.
Wikipedia v1.0