Übersetzung für "Remainder of the agreement" in Deutsch
The
remainder
of
the
agreement
provided
for
collaboration
between
the
company
and
the
British
authorities.
Der
Rest
des
Abkommens
traf
Vorsorge
für
die
Zusammenarbeit
zwischen
der
Gesellschaft
und
den
britischen
Regierungsstellen.
ParaCrawl v7.1
If
any
part
of
this
agreement
is
determined
to
be
invalid
or
unenforceable
pursuant
to
applicable
law
including,
but
not
limited
to,
the
warranty
disclaimers
and
liability
limitations
set
forth
above,
then
the
invalid
or
unenforceable
provision
will
be
deemed
superseded
by
a
valid,
enforceable
provision
that
most
closely
matches
the
intent
of
the
original
provision
and
the
remainder
of
the
agreement
shall
continue
in
effect.
Sollte
ein
Teil
dieser
Vereinbarung
nach
anwendbarem
Recht
für
ungültig
oder
nicht
durchsetzbar
erklärt
werden,
insbesondere
die
oben
dargelegten
Garantieausschlüsse
und
Haftungseinschränkungen,
dann
wird
die
ungültige
oder
nicht
durchsetzbare
Bestimmung
durch
eine
gültige,
durchsetzbare
Bestimmung
ersetzt,
die
dem
Sinn
und
der
Absicht
der
ursprünglichen
Bestimmung
am
besten
entspricht,
und
der
Rest
der
Vereinbarung
bleibt
weiterhin
in
Kraft.
ParaCrawl v7.1
The
European
Union
and
its
Member
States
are
committed
to
sign
the
remainder
of
the
Association
Agreement
and
Deep
and
Comprehensive
Free
Trade
Area,
which
together
with
the
political
provisions
constitute
a
single
instrument.
Die
Europäische
Union
und
ihre
Mit-
gliedstaaten
sagen
zu,
die
übrigen
Teile
des
Assoziierungsabkommens
einschließlich
der
vertieften
und
umfassenden
Freihandelszone,
die
zusammen
mit
den
politischen
Bestimmun-
gen
ein
einheitliches
Rechtsinstrument
bilden,
zu
unterzeichnen.
ParaCrawl v7.1
In
the
event
a
court
having
jurisdiction
finds
any
portion
of
this
agreement
unenforceable,
that
portion
shall
not
be
effective
and
the
remainder
of
the
agreement
shall
remain
effective.
Falls
ein
zuständiges
Gericht
einen
Teil
dieses
Vertrages
als
nicht
durchsetzbar
erklärt,
ist
dieser
Teil
nicht
wirksam,
jedoch
bleibt
der
Vertrag
im
Übrigen
weiterhin
wirksam.
ParaCrawl v7.1
If
any
part
of
this
agreement
is
determined
to
be
invalid
or
unenforceable,
including
but
not
limited
to
the
warranty
disclaimers
and
liability
limitations
set
forth
above,
then
the
invalid
or
unenforceable
provision
will
be
deemed
superseded
by
a
valid,
enforceable
provision
that
most
closely
matches
the
intent
of
the
original
provision
and
the
remainder
of
the
agreement
shall
continue
in
effect.
Sollte
sich
irgendein
Teil
dieser
Vereinbarung,
einschließlich
(jedoch
nicht
beschränkt
auf)
des
oben
erwähnten
Garantieausschlusses
sowie
der
Haftungssbeschränkung,
als
ungültig
oder
nicht
dürchführbar
erweisen,
so
wird
die
ungültige
oder
nicht
durchführbare
Bestimmung
als
durch
eine
gültige,
durchführbare
Bestimmung
ersetzt
betrachtet,
welche
der
Absicht
der
ursprünglichen
Bestimmung
am
ehesten
entspricht
und
der
Rest
der
Vereinbarung
bleibt
weiterhin
in
Kraft.
ParaCrawl v7.1
In
the
event
that
certain
provisions
shall
be
or
become
invalid
or
unenforceable,
the
validity
of
the
remainder
of
the
Agreement
shall
not
be
impaired
thereby.
Sollten
einzelne
Regelungen
nichtig
oder
unwirksam
sein
oder
werden,
so
wird
hierdurch
die
Gültigkeit
des
Vertrages
im
Übrigen
nicht
berührt.
ParaCrawl v7.1
If
any
part
of
this
Agreement
is
determined
to
be
invalid
or
unenforceable
pursuant
to
applicable
law
including,
but
not
limited
to,
the
warranty
disclaimers
and
liability
limitations
set
forth
above,
then
the
invalid
or
unenforceable
provision
will
be
deemed
superseded
by
a
valid,
enforceable
provision
that
most
closely
matches
the
intent
of
the
original
provision
and
the
remainder
of
the
Agreement
shall
continue
in
effect.
Wenn
ein
Teil
dieser
Vereinbarung
ist,
die
als
ungltig
oder
nicht
gem
dem
geltenden
Recht,
einschlielich,
aber
nicht
beschrnkt
auf
die
Garantie
Haftungsausschlsse
und
Haftungsbeschrnkungen,
die
weiter
oben
dargelegt,
dann
die
ungltigen
oder
undurchfhrbaren
Bestimmung
gilt
als
durch
eine
gltige,
durchsetzbare
Bestimmung
dass
die
meisten
eng
mit
der
Absicht
der
ursprnglichen
Bestimmung
und
dem
Rest
der
Vereinbarung
weiterhin
in
Kraft.
ParaCrawl v7.1
In
the
event
of
a
conflict
between
these
Special
Terms
and
the
remainder
of
the
Agreement,
these
Special
Terms
will
govern
with
respect
to
the
applicable
Solutions.
Bei
Nichtübereinstimmung
zwischen
den
Besonderen
Bedingungen
und
dem
Rest
der
Vereinbarung
hinsichtlich
der
jeweiligen
Lösungen
gelten
diese
besonderen
Bedingungen.
ParaCrawl v7.1
If
these
special
terms
conflict
with
the
remainder
of
the
Agreement,
these
special
terms
will
govern
with
respect
to
the
applicable
Solutions.
Bei
Nichtübereinstimmung
zwischen
den
besonderen
Bedingungen
und
dem
Rest
der
Vereinbarung
gelten
diese
besonderen
Bedingungen
hinsichtlich
der
jeweiligen
Lösungen.
ParaCrawl v7.1
If
any
part
or
parts
of
this
Arbitration
Agreement
are
found
under
the
law
to
be
invalid
or
unenforceable,
then
such
specific
part
or
parts
shall
be
of
no
force
and
effect
and
shall
be
severed
and
the
remainder
of
the
Arbitration
Agreement
shall
continue
in
full
force
and
effect.
Wenn
ein
Teil
oder
Teile
dieser
Schiedsvereinbarung
ist
nach
dem
Gesetz
als
ungültig
oder
nicht
durchsetzbar
ist,
dann
solche
spezifischen
Teile
dürfen
keine
Kraft
und
Wirkung,
unddarf
und
der
Rest
der
Schiedsvereinbarung
durchtrennt
werden
soll
in
voller
Kraft
fortsetzen
und
bewirken.
ParaCrawl v7.1
Should
individual
parts
of
this
agreement
become
ineffective,
this
shall
not
affect
the
validity
of
the
remainder
of
the
agreement.
Sollten
einzelne
Teile
dieser
Vereinbarung
unwirksam
sein,
so
berührt
dies
die
Wirksamkeit
der
Vereinbarung
im
Übrigen
nicht.
ParaCrawl v7.1
In
the
event
that
the
Company
terminates
the
agreement
before
its
expiry
without
good
reason,
the
Management
Board
member
receives
a
severance
payment
of
no
more
than
twice
the
annual
fixed
remuneration
set
out
in
the
agreement
for
the
remainder
of
the
employment
agreement.
Für
den
Fall,
dass
die
Gesellschaft
den
Vertrag
vor
Ablauf
ohne
wichtigen
Grund
kündigt,
erhält
das
Vorstandsmitglied
eine
Abfindung
von
maximal
zwei
Jahresvergütungen
der
im
Vertrag
vereinbarten
Festvergütung
für
die
Restlaufzeit
des
Anstellungsvertrags.
ParaCrawl v7.1
On
21
March,
the
EU
signed
the
political
provisions
of
the
Association
Agreement
with
Ukraine,
which
provide
key
impetus
in
the
sphere
of
the
development
of
the
rule
of
law,
and
commitment
itself
to
sign
the
remainder
of
the
Association
Agreement
and
Deep
and
Comprehensive
Free
Trade
Area.
Am
21.
März
haben
die
EU
und
die
Ukraine
die
politischen
Teile
des
Assoziierungsabkommens
unterzeichnet.
Dies
belebt
die
Entwicklungen
im
Bereich
der
Rechtsstaatlichkeit
sowie
das
Engagement
dafür,
die
übrigen
Teile
des
Assoziierungsabkommens
zu
unterzeichnen
und
sich
auf
die
tief
greifende
und
umfassende
Freihandelszone
zu
verständigen.
ParaCrawl v7.1
If
any
part
of
these
Agreements
is
found
to
be
invalid,
illegal
or
unenforceable
in
any
respect,
it
will
not
affect
the
validity
of
the
remainder
of
the
Agreements,
which
shall
remain
valid
and
enforceable
according
to
their
terms.
Sollten
Teile
dieser
Verträge
als
ungültig,
unrechtmäßig
oder
nicht
durchsetzbar
befunden
werden,
hat
dies
keinerlei
Auswirkungen
auf
den
übrigen
Inhalt
der
Verträge,
die
gemäß
den
Bestimmungen
weiterhin
gültig
und
durchsetzbar
sind.
ParaCrawl v7.1