Übersetzung für "Remainder of the agreement" in Deutsch

The remainder of the agreement provided for collaboration between the company and the British authorities.
Der Rest des Abkommens traf Vorsorge für die Zusammenarbeit zwischen der Gesellschaft und den britischen Regierungsstellen.
ParaCrawl v7.1

If any part of this agreement is determined to be invalid or unenforceable pursuant to applicable law including, but not limited to, the warranty disclaimers and liability limitations set forth above, then the invalid or unenforceable provision will be deemed superseded by a valid, enforceable provision that most closely matches the intent of the original provision and the remainder of the agreement shall continue in effect.
Sollte ein Teil dieser Vereinbarung nach anwendbarem Recht für ungültig oder nicht durchsetzbar erklärt werden, insbesondere die oben dargelegten Garantieausschlüsse und Haftungseinschränkungen, dann wird die ungültige oder nicht durchsetzbare Bestimmung durch eine gültige, durchsetzbare Bestimmung ersetzt, die dem Sinn und der Absicht der ursprünglichen Bestimmung am besten entspricht, und der Rest der Vereinbarung bleibt weiterhin in Kraft.
ParaCrawl v7.1

The European Union and its Member States are committed to sign the remainder of the Association Agreement and Deep and Comprehensive Free Trade Area, which together with the political provisions constitute a single instrument.
Die Europäische Union und ihre Mit- gliedstaaten sagen zu, die übrigen Teile des Assoziierungsabkommens einschließlich der vertieften und umfassenden Freihandelszone, die zusammen mit den politischen Bestimmun- gen ein einheitliches Rechtsinstrument bilden, zu unterzeichnen.
ParaCrawl v7.1

In the event a court having jurisdiction finds any portion of this agreement unenforceable, that portion shall not be effective and the remainder of the agreement shall remain effective.
Falls ein zuständiges Gericht einen Teil dieses Vertrages als nicht durchsetzbar erklärt, ist dieser Teil nicht wirksam, jedoch bleibt der Vertrag im Übrigen weiterhin wirksam.
ParaCrawl v7.1

If any part of this agreement is determined to be invalid or unenforceable, including but not limited to the warranty disclaimers and liability limitations set forth above, then the invalid or unenforceable provision will be deemed superseded by a valid, enforceable provision that most closely matches the intent of the original provision and the remainder of the agreement shall continue in effect.
Sollte sich irgendein Teil dieser Vereinbarung, einschließlich (jedoch nicht beschränkt auf) des oben erwähnten Garantieausschlusses sowie der Haftungssbeschränkung, als ungültig oder nicht dürchführbar erweisen, so wird die ungültige oder nicht durchführbare Bestimmung als durch eine gültige, durchführbare Bestimmung ersetzt betrachtet, welche der Absicht der ursprünglichen Bestimmung am ehesten entspricht und der Rest der Vereinbarung bleibt weiterhin in Kraft.
ParaCrawl v7.1

In the event that certain provisions shall be or become invalid or unenforceable, the validity of the remainder of the Agreement shall not be impaired thereby.
Sollten einzelne Regelungen nichtig oder unwirksam sein oder werden, so wird hierdurch die Gültigkeit des Vertrages im Übrigen nicht berührt.
ParaCrawl v7.1

If any part of this Agreement is determined to be invalid or unenforceable pursuant to applicable law including, but not limited to, the warranty disclaimers and liability limitations set forth above, then the invalid or unenforceable provision will be deemed superseded by a valid, enforceable provision that most closely matches the intent of the original provision and the remainder of the Agreement shall continue in effect.
Wenn ein Teil dieser Vereinbarung ist, die als ungltig oder nicht gem dem geltenden Recht, einschlielich, aber nicht beschrnkt auf die Garantie Haftungsausschlsse und Haftungsbeschrnkungen, die weiter oben dargelegt, dann die ungltigen oder undurchfhrbaren Bestimmung gilt als durch eine gltige, durchsetzbare Bestimmung dass die meisten eng mit der Absicht der ursprnglichen Bestimmung und dem Rest der Vereinbarung weiterhin in Kraft.
ParaCrawl v7.1

In the event of a conflict between these Special Terms and the remainder of the Agreement, these Special Terms will govern with respect to the applicable Solutions.
Bei Nichtübereinstimmung zwischen den Besonderen Bedingungen und dem Rest der Vereinbarung hinsichtlich der jeweiligen Lösungen gelten diese besonderen Bedingungen.
ParaCrawl v7.1

If these special terms conflict with the remainder of the Agreement, these special terms will govern with respect to the applicable Solutions.
Bei Nichtübereinstimmung zwischen den besonderen Bedingungen und dem Rest der Vereinbarung gelten diese besonderen Bedingungen hinsichtlich der jeweiligen Lösungen.
ParaCrawl v7.1

If any part or parts of this Arbitration Agreement are found under the law to be invalid or unenforceable, then such specific part or parts shall be of no force and effect and shall be severed and the remainder of the Arbitration Agreement shall continue in full force and effect.
Wenn ein Teil oder Teile dieser Schiedsvereinbarung ist nach dem Gesetz als ungültig oder nicht durchsetzbar ist, dann solche spezifischen Teile dürfen keine Kraft und Wirkung, unddarf und der Rest der Schiedsvereinbarung durchtrennt werden soll in voller Kraft fortsetzen und bewirken.
ParaCrawl v7.1

Should individual parts of this agreement become ineffective, this shall not affect the validity of the remainder of the agreement.
Sollten einzelne Teile dieser Vereinbarung unwirksam sein, so berührt dies die Wirksamkeit der Vereinbarung im Übrigen nicht.
ParaCrawl v7.1

In the event that the Company terminates the agreement before its expiry without good reason, the Management Board member receives a severance payment of no more than twice the annual fixed remuneration set out in the agreement for the remainder of the employment agreement.
Für den Fall, dass die Gesellschaft den Vertrag vor Ablauf ohne wichtigen Grund kündigt, erhält das Vorstandsmitglied eine Abfindung von maximal zwei Jahresvergütungen der im Vertrag vereinbarten Festvergütung für die Restlaufzeit des Anstellungsvertrags.
ParaCrawl v7.1

On 21 March, the EU signed the political provisions of the Association Agreement with Ukraine, which provide key impetus in the sphere of the development of the rule of law, and commitment itself to sign the remainder of the Association Agreement and Deep and Comprehensive Free Trade Area.
Am 21. März haben die EU und die Ukraine die politischen Teile des Assoziierungsabkommens unterzeichnet. Dies belebt die Entwicklungen im Bereich der Rechtsstaatlichkeit sowie das Engagement dafür, die übrigen Teile des Assoziierungsabkommens zu unterzeichnen und sich auf die tief greifende und umfassende Freihandelszone zu verständigen.
ParaCrawl v7.1

If any part of these Agreements is found to be invalid, illegal or unenforceable in any respect, it will not affect the validity of the remainder of the Agreements, which shall remain valid and enforceable according to their terms.
Sollten Teile dieser Verträge als ungültig, unrechtmäßig oder nicht durchsetzbar befunden werden, hat dies keinerlei Auswirkungen auf den übrigen Inhalt der Verträge, die gemäß den Bestimmungen weiterhin gültig und durchsetzbar sind.
ParaCrawl v7.1