Übersetzung für "Reject the notion" in Deutsch

He was very smart to reject the whole notion of a simulated brain.
Es war clever von ihm, ein simuliertes Gehirn abzulehnen.
OpenSubtitles v2018

I reject the notion that your life is empty if you don't have a man.
Ich wehre mich nur dagegen, dass das Leben unerfüllt ist ohne Mann.
OpenSubtitles v2018

I reject the notion that the Council did not attach any importance to environmental protection.
Ich weise die Auffassung zurück, dass der Rat dem Umweltschutz keine Bedeutung beigemessen habe.
Europarl v8

However, we reject the notion that improvements should be carried out under the competence of the Commission.
Allerdings sind wir dagegen, dass derartige Maßnahmen in die Zuständigkeit der Kommission fallen.
Europarl v8

I firmly reject the notion that this is only a German problem.
Ich weise mit aller Entschiedenheit zurück, daß dies nur ein deutsches Problem sein soll.
EUbookshop v2

I reject the notion that religious leaders should be restricted in their freedom of conscience and religion concerning homosexuality.
Ich lehne die Vorstellung ab, dass religiöse Führer hinsichtlich Homosexualität in ihrer Gewissens- und Religionsfreiheit eingeschränkt sein sollen.
Europarl v8

I would like to reject very categorically the notion that the Commission is doing business as usual.
Ich möchte somit die Anschuldigung, dass die Kommission zum "Business as usual" zurückgekehrt ist, vehement zurückweisen.
Europarl v8

As I said at the outset, I reject the notion of charging external costs solely to heavy goods vehicles, but I would emphasize once again that I am prepared to support the compromise amendments as a whole, because I hope that a start is at last being made towards recognizing the interests of Austria and the sensitive Alpine region.
Wie zuerst erwähnt, lehne ich die Anrechnung externer Kosten nur für LKW ab, doch kann ich insgesamt diesem Kompromißänderungsantrag - das möchte ich noch einmal betonen - zustimmen, da den Interessen Österreichs und des sensiblen Alpengebiets, wie ich hoffe, in einem ersten Schritt endlich Rechnung getragen wird.
Europarl v8

We very firmly reject the notion that quantitative aspects of water policy can be treated as a priority European Union policy.
Der Gedanke, quantitative Aspekte der gemeinsamen Wasserpolitik zur prioritären Politik der Europäischen Union zu machen, lehnen wir mit größter Entschiedenheit ab.
Europarl v8

I specifically reject the notion that nuclear power has any role to play in the green economy of tomorrow and beyond.
Ausdrücklich zurückweisen möchte ich die Vorstellung, Kernenergie könnte auf irgendeine Weise mit der nachhaltigen Wirtschaft von morgen und darüber hinaus in Verbindung stehen.
Europarl v8

For example, I very strongly reject the notion that some of these agencies just do PR and work of a very superficial nature.
Ich lehne beispielsweise ganz entschieden die Meinung ab, dass einige Agenturen nur PR-Arbeit leisten und sehr oberflächlich arbeiten.
Europarl v8

I also reject the notion, implicit within this that agents booking any travel arrangements should bear the contractual responsibilities and liabilities of either party
Auch lehne ich die damit verbundene Vorstellung ab, dass Reisevermittler die rechtlichen Verpflichtungen und Leistungspflichten von Vertragspartnern übernehmen sollten.
Europarl v8

However, I reject the notion that this should be done, by the EU on behalf of any one, let alone sovereign Nation States.
Allerdings bin ich dagegen, dass die EU dafür sorgt, schon gar nicht im Namen souveräner Nationalstaaten.
Europarl v8

It is equally important for trade negotiators worldwide to reject the notion that IP protection is a luxury that only rich countries can afford.
Gleichermaßen wichtig ist, dass die Unterhändler bei den Handelsverhandlungen weltweit die Vorstellung verwerfen, dass der Schutz geistigen Eigentums ein Luxus ist, den sich nur reiche Länder leisten können.
News-Commentary v14

In recent years, autistic people have come together on the Internet to reject the notion that they are puzzles to be solved by the next medical breakthrough, coining the term "neurodiversity" to celebrate the varieties of human cognition.
In den letzten Jahren haben sich Autisten im Internet zusammengefunden, um die Vorstellung zurückzuweisen, sie seien Rätsel, die man mit Hilfe eines medizinischen Durchbruchs lösen müsste, und prägten den Begriff "Neurodiversität", um die Vielfalt menschlicher Wahrnehmung zu preisen.
TED2020 v1

I reject the notion that we should negotiate with a group of the most obviously suitable candidates at a first sitting, and then go through a period of institutional digestion before returning to the table some years on.
Ich wehre mich dagegen, dass man in einer ersten Runde nur mit den offensichtlich am ehesten geeigneten Kandidaten verhandelt, das Ergebnis durch die Institutionen laufen laesst und erst einige Jahre spaeter an den Verhandlungstisch zurueckkehrt.
TildeMODEL v2018

We should reject the notion that unfettered market forces should dictate our way of life, our culture, and ultimately the nature of our society and our core values.
Wir sollten uns von der Vorstellung trennen, dass freie Marktkräfte unser Leben, unsere Kultur und letztendlich unsere Gesellschaft und unsere Grundwerte bestimmen sollten.
TildeMODEL v2018

He wrote further that he was an "enemy" of the Reform, Liberal and Masorti movements, leading some to reject the notion that he is "Chief Rabbi" for all Jews in Britain.
Sacks schrieb weiter, er sei ein „Feind“ der Reform, der Liberalen und Masorti-Bewegungen, was manche zu der Annahme kommen ließ, Sacks sei nicht Großrabbiner aller Juden in Großbritannien.
Wikipedia v1.0

Yet, they entirely reject the notion of an independent tribunal assessing the fairness of these allegations and the reasonableness of these sanctions.
Trotzdem weisen sie die Forderung, die Berechtigung dieser Vorwürfe und die Angemessenheit dieser Sanktionen von einer unabhängigen Instanz überprüfen zu lassen, rundweg zurück.
EUbookshop v2

Or should we plan to 'repair' Initial inequalities of background and circumstance, to reject the notion of an irreducible core of social exclusion and to seek to arrange social conditions in more open — and possibly less competitive — ways?
Oder werden wir uns um das „Reparieren" von ungleichen Ausgangsbedingungen bemühen, die Vorstellung von einem nicht weiter reduzierbaren Anteil von Ausgeschlossenen ablehnen und dafür sorgen, daß alle beteiligt werden, unsere Leistungen aber möglicher weise weniger wettbewerbsfähig sein werden?
EUbookshop v2

Although 42.3% overall disagree with this idea of 'blanket' responsibility, 60.5% of the most educated reject the notion, as do a majority of people in northern Europe.
Während insgesamt 42,3% der Befragten diese Idee der „allumfassenden" Verantwortung ablehnen, sind es unter den Personen mit dem höchsten Bildungsniveau 60,5%, und auch die Mehrheit der nordeuropäischen Bürger stimmt dieser Analyse nicht zu.
EUbookshop v2

We thus reject the notion of technology as an external variable to which society and individuals, whether at work or in the home, must adapt.
Hier wird aber auch der Unterschied zu den großen technologischen Wandlungen der Vergangenheit deutlich, ging doch das konzentrierte Auftreten neuerTechnologien stets mit der Akkumulation von Sachkapital einher.
EUbookshop v2