Übersetzung für "Recur every" in Deutsch
Certain
tasks
recur
every
season
in
the
vineyard.
Jährlich
sind
bestimmte
Pflegearbeiten
im
Weinberg
durchzuführen.
ParaCrawl v7.1
It
would
be
the
same
dream
each
time
and
it
would
recur
every
few
days.
Es
war
immer
derselbe
Traum
und
wiederholte
sich
alle
paar
Tage.
ParaCrawl v7.1
It
does
not,
however,
explain
environmental
disasters,
especially
if
the
same
phenomena
recur
every
few
years.
Sie
erklärt
allerdings
nicht
die
Naturkatastrophen,
besonders
wenn
die
gleichen
Phänomene
alle
paar
Jahre
auftreten.
Europarl v8
They
recur
every
50
or
so
years,
which
is
why,
incidentally,
the...
Sie
kommen
etwa
alle
50
Jahre
vor,
und
das
ist
auch
der
Grund...
OpenSubtitles v2018
Moreover,
these
drugs
offer
only
temporary
relief
and
problems
may
recur
every
month.
Darüber
hinaus
bieten
diese
Medikamente
nur
vorübergehende
Linderung
und
Probleme
können
sich
jeden
Monat
wiederholen.
CCAligned v1
Tasks
and
work
steps
recur
in
every
project,
hampering
the
efficiency
of
translation
processes.
In
jedem
Projekt
wiederholen
sich
Aufgaben
und
Arbeitsschritte,
was
die
Effizienz
von
Übersetzungsprozessen
mindert.
ParaCrawl v7.1
If
absorbed
by
the
listening,
you
even
discover
motives
which
recur
in
every
verse
in
a
changed
form.
Beim
vertieften
Hören
entdeckst
du
gar
Motive,
die
in
jeder
Strophe
in
veränderter
Form
wiederkehren.
ParaCrawl v7.1
It
does
not,
however,
explain
environmental
disasters,
especially
if
the
same
phenomena
recur
every
few
years,
and
that
is
why
we
might
need
to
be
better
prepared.
Umweltkatastrophen
lassen
sich
dadurch
jedoch
nicht
erklären,
besonders
wenn
dieselben
Phänomene
alle
paar
Jahre
wieder
auftreten,
und
deshalb
müssen
wir
vielleicht
besser
vorbereitet
sein.
Europarl v8
This
is
why
it
is
important
that
we
move
from
debate
to
action,
by
making
the
Solidarity
Fund
more
flexible
in
response
to
emergencies,
and
that
we
start
up
this
European
civil
protection
force,
which
is
still
pending,
and
which
is
what
could
really
make
a
difference
in
the
future
when
we
are
faced
with
these
emergencies,
which
recur
every
summer
as
a
result
of
climate
change
and
global
warming.
Darum
ist
es
wichtig,
dass
wir
vom
Debattieren
zum
Handeln
wechseln,
indem
wir
den
Solidaritätsfonds
in
der
Reaktion
auf
Notsituationen
flexibler
gestalten,
und
dass
wir
diese
europäische
Zivilschutztruppe
mit
ihrer
Arbeit
beginnen
lassen,
die
immer
noch
in
den
Startlöchern
hängt,
und
das
ist,
was
wirklich
in
der
Zukunft
einen
großen
Unterschied
machen
könnte,
wenn
wir
mit
diesen
Notlagen
konfrontiert
sind,
die
jeden
Sommer
als
Folge
des
Klimawandels
und
der
globalen
Erwärmung
von
Neuem
auftreten.
Europarl v8
The
ring
connecting
webs
(18)
and
the
spacer
lugs
(34)
are
arranged
to
produce
a
periodicity
in
each
section
of
the
cheese
centre
so
that
identical
pairs
of
webs
and
the
pairs
of
lugs
are
uniformly
distributed
over
the
circumference
of
the
centre
and
the
arrangements
recur
in
every
second
section.
Insgesamt
ist
die
Anordnung
der
Ringverbindungsstege
(18)
und
der
Abstandsnocken
(34)
so
getroffen,
daß
sich
in
jedem
Hülsenabschnitt
eine
Periodizität
ergibt,
indem
sowohl
die
einander
gleichenden
Stegepaare
als
auch
die
Nockenpaare
gleichmäßig
auf
den
Hülsenumfang
verteilt
sind,
wobei
die
gleichen
Anordnungen
in
jedem
zweiten
Hülsenabschnitt
wiederkehren.
EuroPat v2
In
the
Recur
every
box,
specify
(in
days)
how
frequently
the
event
should
recur.
Geben
Sie
im
Feld
Jeden
(in
Tagen)
an,
wie
oft
sich
das
Ereignis
wiederholen
soll.
ParaCrawl v7.1
This
condition
is
aggravated
by
misrepresentation,
that
continues
to
recur
every
day,
the
same
yachtsman
association
tax
evader
and
the
whole
thing
a
few
days
of
the
Genoa
Boat
Show,
the
first
global
showcase
the
marine
industry.
Dieser
Zustand
wird
durch
falsche
Angaben,
die
zu
wiederholen
jeden
Tag
weiter,
das
gleiche
Segler
Verein
Steuersünder
und
die
ganze
Sache
ein
paar
Tage
von
Genua
Boat
Show,
die
erste
globale
Schaufenster
der
maritimen
Industrie
weiter
verschärft.
ParaCrawl v7.1
For
example
you
have
created
a
recurring
meeting
or
appointment
named
sales
report
which
will
recur
in
every
one
week
on
Thursday.
Sie
haben
beispielsweise
eine
wiederkehrende
Besprechung
oder
einen
Termin
mit
dem
Namen
Verkaufsbericht
erstellt,
der
am
Donnerstag
jede
Woche
wiederholt
wird.
ParaCrawl v7.1
Fixed
appointments
that
recur
every
season
and
that
recall
thousands
of
tourists
every
year.
Feste
Termine,
zu
jeder
Jahreszeit
und
immer
wieder
daran
erinnern,
dass
Tausende
von
Touristen
jedes
Jahr.
ParaCrawl v7.1
In
addition,
the
north
and
south
halves
of
both
facades,
separated
by
the
passageway,
are
decorated
identically,
i.e.
the
scenes
recur
on
every
side
of
the
gate
with
one
single
difference
-
on
the
north
side
the
king
wears
the
red
crown,
on
the
south
side
he
wears
the
white
crown.
Darüber
hinaus
sind
die
Nord-
und
Südhälften
beider
Fassaden,
getrennt
durch
den
Tordurchgang,
identisch
dekoriert,
d.h.
die
Szenen
wiederholen
sich
auf
jeder
Seite
des
Tores
mit
einem
einzigen
Unterschied
-
auf
der
Nordseite
trägt
der
König
die
Rote
Krone,
auf
der
Südseite
die
Weiße
Krone.
ParaCrawl v7.1
Both
our
discussion
about
the
technical
requirements
as
well
as
the
media
spectrum
of
the
works
analyzed
have
shown,
however,
that
the
recurring
theme
of
the
homogenization
and
fluidization
of
body
gender
cannot
only
result
from
the
modern
technical
means
made
possible
by
the
new
media
technologies,
but
rather
that
on
the
one
hand,
the
issue
must
be
one
of
the
basis
fantasies
that
recur
with
every
medium,
and
on
the
other
hand
one
of
specific
historico-technical
conditions
that
cannot
be
semantically
negotiated
with
every
medium.
Sowohl
unsere
Diskussion
der
technischen
Voraussetzungen
als
auch
die
mediale
Breite
der
analysierten
Arbeiten
hat
jedoch
gezeigt,
dass
die
wiederholte
Thematik
der
Homogenisierung
und
Fluidisierung
des
Körpergeschlechts
nicht
nur
aus
den
neuartigen
technischen
Möglichkeiten
der
neuen
Medien-Technologien
resultieren
kann,
sondern
dass
es
dabei
einerseits
um
Basisfantasien
gehen
muss,
die
mit
jedem
Medium
wiederkehren,
und
andererseits
um
spezifische
historisch-technische
Konditionen,
die
semantisch
mit
jedem
Medium
verhandelt
werden
können.
ParaCrawl v7.1
He
suffered
from
it
about
ten
years
ago,
and
it
recurs
every
now
and
then.
Das
hatte
er
vor
zehn
Jahren
schon
und
es
kommt
manchmal
zu
Rückfällen.
OpenSubtitles v2018
How
to
create
recurring
meeting
in
every
other
week
in
Outlook?
Wie
erstelle
ich
in
jeder
zweiten
Woche
wiederkehrende
Besprechungen
in
Outlook?
ParaCrawl v7.1
The
same
phenomenon
recurs
every
year.
Es
ist
jedes
Jahr
das
gleiche
Phänomen.
ParaCrawl v7.1
For
some
meeting
requests,
they
need
to
be
recurred
in
every
other
week.
Bei
einigen
Besprechungsanfragen
müssen
sie
alle
zwei
Wochen
wiederholt
werden.
ParaCrawl v7.1
And
the
email
will
be
sent
recurring
every
day
in
this
time.
Und
die
E-Mail
wird
in
dieser
Zeit
jeden
Tag
gesendet.
ParaCrawl v7.1
How
do
I
set
up
a
recurring
meeting
(e.g.,
every
Monday)?
Wie
richte
ich
ein
wiederkehrendes
Meeting
ein
(z.B.
für
jeden
Montag)?
ParaCrawl v7.1
Literally,
he
has
suffered
from
recurring
headaches
nearly
every
day
for
the
past
several
months.
Buchstäblich
hat
er
unter
wiederkehrenden
Kopfschmerzen
fast
jeden
Tag
während
der
Vergangenheit
einige
Monate
gelitten.
ParaCrawl v7.1
The
episodes
of
fever
are
recurring
every
3-6
weeks,
sometimes
at
very
regular
intervals.
Diese
Fieberschübe
treten
alle
3
-
6
Wochen
und
manchmal
in
sehr
regelmäßigen
Abständen
auf.
ParaCrawl v7.1
The
recurring
excitement
before
every
opening
and
exhibition
gives
this
work
a
special
attraction.
Die
immer
wiederkehrende
Spannung
vor
den
Ausstellungen
und
Eröffnungen
macht
den
besonderen
Reiz
dieser
Aufgabe
aus.
ParaCrawl v7.1
Yet
the
request
for
more
disposable
funds,
which
recurs
every
year,
is
at
odds
with
this.
Die
Bitte
um
mehr
Gelder,
die
ausgegeben
werden
können,
die
sich
jedes
Jahr
wiederholt,
widerspricht
dem.
Europarl v8
This
is
a
discussion
which
recurs
every
year,
and
every
year
in
the
reports
of
the
Court
of
Auditors
we
can
read
the
comment
that
if
nothing
is
done
about
this
staffing
situation,
it
will
no
doubt
feel
obliged
to
repeat
the
same
comment
again.
Dies
ist
eine
alle
Jahre
wiederkehrende
Diskussion,
und
auch
alle
Jahre
wieder
können
wir
in
den
Berichten
des
Rechnungshofs
die
Bemerkung
lesen,
daß,
wenn
an
dieser
Personalsituation
nichts
getan
wird,
man
sich
ohne
Zweifel
gezwungen
fühlen
wird,
im
nächsten
Jahr
dieselbe
Bemerkung
aufs
Neue
zu
wiederholen.
Europarl v8
In
such
case,
a
signal
error
produced
by
an
abnormality
of
pole
wheel
1,
and
recurring
at
every
revolution
of
the
pole
wheel,
would
cause
a
counter
state
in
the
suspicion
counter
SP
after
a
certain
number
of
pole
wheel
revolutions
which
would
agree
with
this
number
of
pole
wheel
revolutions,
on
condition
that
the
speed
modification
caused
by
the
abnormality
is
sufficiently
great.
In
einem
solchen
Fall
würde
ein
in
einer
Anomalie
des
Polrades
(1)
begründeter,
bei
jeder
Polradumdrehung
wiederkehrender
Signalfehler
nach
einer
bestimmten
Anzahl
von
Polradumdrehungen
einen
Zählerstand
in
dem
Verdachtszähler
(SP)
hervorrufen,
der
dieser
Anzahl
von
Polradumdrehungen
entspricht,
sofern
die
durch
die
Anomalie
bewirkte
Geschwindigkeitsänderung
ausreichend
groß
ist.
EuroPat v2
As
part
of
the
ARD-theme
week
2008,
he
spoke
on
21
April
2008
in
the
ARD
television
once
again
on
recurring
messages
every
half
hour
on
the
news.
Im
Rahmen
der
ARD-Themenwoche
2008
sprach
er
am
21.
April
2008
im
ARD-Morgenmagazin
ein
weiteres
Mal
die
halbstündlich
wiederkehrenden
Nachrichten
der
Tagesschau.
WikiMatrix v1
The
index
i
is
counted
modulo
108
because,
in
the
embodiment
being
described,
the
unique
word
recurs
after
every
108
characters.
Der
Index
i
wird
deshalb
mit
Modulo
108
gezählt,
weil
in
dem
Ausführungsbeispiel
sich
das
Rahmenkennungswort
jeweils
nach
108
Zeichen
wiederholt.
EuroPat v2
In
this
tutorial,
you
will
learn
how
to
create
recurring
meeting
in
every
other
week
in
details.
In
diesem
Lernprogramm
erfahren
Sie,
wie
Sie
wiederkehrende
Besprechungen
in
jeder
zweiten
Woche
im
Detail
erstellen.
ParaCrawl v7.1