Übersetzung für "Recur every" in Deutsch

Certain tasks recur every season in the vineyard.
Jährlich sind bestimmte Pflegearbeiten im Weinberg durchzuführen.
ParaCrawl v7.1

It would be the same dream each time and it would recur every few days.
Es war immer derselbe Traum und wiederholte sich alle paar Tage.
ParaCrawl v7.1

It does not, however, explain environmental disasters, especially if the same phenomena recur every few years.
Sie erklärt allerdings nicht die Naturkatastrophen, besonders wenn die gleichen Phänomene alle paar Jahre auftreten.
Europarl v8

They recur every 50 or so years, which is why, incidentally, the...
Sie kommen etwa alle 50 Jahre vor, und das ist auch der Grund...
OpenSubtitles v2018

Moreover, these drugs offer only temporary relief and problems may recur every month.
Darüber hinaus bieten diese Medikamente nur vorübergehende Linderung und Probleme können sich jeden Monat wiederholen.
CCAligned v1

Tasks and work steps recur in every project, hampering the efficiency of translation processes.
In jedem Projekt wiederholen sich Aufgaben und Arbeitsschritte, was die Effizienz von Übersetzungsprozessen mindert.
ParaCrawl v7.1

If absorbed by the listening, you even discover motives which recur in every verse in a changed form.
Beim vertieften Hören entdeckst du gar Motive, die in jeder Strophe in veränderter Form wiederkehren.
ParaCrawl v7.1

It does not, however, explain environmental disasters, especially if the same phenomena recur every few years, and that is why we might need to be better prepared.
Umweltkatastrophen lassen sich dadurch jedoch nicht erklären, besonders wenn dieselben Phänomene alle paar Jahre wieder auftreten, und deshalb müssen wir vielleicht besser vorbereitet sein.
Europarl v8

This is why it is important that we move from debate to action, by making the Solidarity Fund more flexible in response to emergencies, and that we start up this European civil protection force, which is still pending, and which is what could really make a difference in the future when we are faced with these emergencies, which recur every summer as a result of climate change and global warming.
Darum ist es wichtig, dass wir vom Debattieren zum Handeln wechseln, indem wir den Solidaritätsfonds in der Reaktion auf Notsituationen flexibler gestalten, und dass wir diese europäische Zivilschutztruppe mit ihrer Arbeit beginnen lassen, die immer noch in den Startlöchern hängt, und das ist, was wirklich in der Zukunft einen großen Unterschied machen könnte, wenn wir mit diesen Notlagen konfrontiert sind, die jeden Sommer als Folge des Klimawandels und der globalen Erwärmung von Neuem auftreten.
Europarl v8

The ring connecting webs (18) and the spacer lugs (34) are arranged to produce a periodicity in each section of the cheese centre so that identical pairs of webs and the pairs of lugs are uniformly distributed over the circumference of the centre and the arrangements recur in every second section.
Insgesamt ist die Anordnung der Ringverbindungsstege (18) und der Abstandsnocken (34) so getroffen, daß sich in jedem Hülsenabschnitt eine Periodizität ergibt, indem sowohl die einander gleichenden Stegepaare als auch die Nockenpaare gleichmäßig auf den Hülsenumfang verteilt sind, wobei die gleichen Anordnungen in jedem zweiten Hülsenabschnitt wiederkehren.
EuroPat v2

In the Recur every box, specify (in days) how frequently the event should recur.
Geben Sie im Feld Jeden (in Tagen) an, wie oft sich das Ereignis wiederholen soll.
ParaCrawl v7.1

This condition is aggravated by misrepresentation, that continues to recur every day, the same yachtsman association tax evader and the whole thing a few days of the Genoa Boat Show, the first global showcase the marine industry.
Dieser Zustand wird durch falsche Angaben, die zu wiederholen jeden Tag weiter, das gleiche Segler Verein Steuersünder und die ganze Sache ein paar Tage von Genua Boat Show, die erste globale Schaufenster der maritimen Industrie weiter verschärft.
ParaCrawl v7.1

For example you have created a recurring meeting or appointment named sales report which will recur in every one week on Thursday.
Sie haben beispielsweise eine wiederkehrende Besprechung oder einen Termin mit dem Namen Verkaufsbericht erstellt, der am Donnerstag jede Woche wiederholt wird.
ParaCrawl v7.1

Fixed appointments that recur every season and that recall thousands of tourists every year.
Feste Termine, zu jeder Jahreszeit und immer wieder daran erinnern, dass Tausende von Touristen jedes Jahr.
ParaCrawl v7.1

In addition, the north and south halves of both facades, separated by the passageway, are decorated identically, i.e. the scenes recur on every side of the gate with one single difference - on the north side the king wears the red crown, on the south side he wears the white crown.
Darüber hinaus sind die Nord- und Südhälften beider Fassaden, getrennt durch den Tordurchgang, identisch dekoriert, d.h. die Szenen wiederholen sich auf jeder Seite des Tores mit einem einzigen Unterschied - auf der Nordseite trägt der König die Rote Krone, auf der Südseite die Weiße Krone.
ParaCrawl v7.1

Both our discussion about the technical requirements as well as the media spectrum of the works analyzed have shown, however, that the recurring theme of the homogenization and fluidization of body gender cannot only result from the modern technical means made possible by the new media technologies, but rather that on the one hand, the issue must be one of the basis fantasies that recur with every medium, and on the other hand one of specific historico-technical conditions that cannot be semantically negotiated with every medium.
Sowohl unsere Diskussion der technischen Voraussetzungen als auch die mediale Breite der analysierten Arbeiten hat jedoch gezeigt, dass die wiederholte Thematik der Homogenisierung und Fluidisierung des Körpergeschlechts nicht nur aus den neuartigen technischen Möglichkeiten der neuen Medien-Technologien resultieren kann, sondern dass es dabei einerseits um Basisfantasien gehen muss, die mit jedem Medium wiederkehren, und andererseits um spezifische historisch-technische Konditionen, die semantisch mit jedem Medium verhandelt werden können.
ParaCrawl v7.1

He suffered from it about ten years ago, and it recurs every now and then.
Das hatte er vor zehn Jahren schon und es kommt manchmal zu Rückfällen.
OpenSubtitles v2018

How to create recurring meeting in every other week in Outlook?
Wie erstelle ich in jeder zweiten Woche wiederkehrende Besprechungen in Outlook?
ParaCrawl v7.1

The same phenomenon recurs every year.
Es ist jedes Jahr das gleiche Phänomen.
ParaCrawl v7.1

For some meeting requests, they need to be recurred in every other week.
Bei einigen Besprechungsanfragen müssen sie alle zwei Wochen wiederholt werden.
ParaCrawl v7.1

And the email will be sent recurring every day in this time.
Und die E-Mail wird in dieser Zeit jeden Tag gesendet.
ParaCrawl v7.1

How do I set up a recurring meeting (e.g., every Monday)?
Wie richte ich ein wiederkehrendes Meeting ein (z.B. für jeden Montag)?
ParaCrawl v7.1

Literally, he has suffered from recurring headaches nearly every day for the past several months.
Buchstäblich hat er unter wiederkehrenden Kopfschmerzen fast jeden Tag während der Vergangenheit einige Monate gelitten.
ParaCrawl v7.1

The episodes of fever are recurring every 3-6 weeks, sometimes at very regular intervals.
Diese Fieberschübe treten alle 3 - 6 Wochen und manchmal in sehr regelmäßigen Abständen auf.
ParaCrawl v7.1

The recurring excitement before every opening and exhibition gives this work a special attraction.
Die immer wiederkehrende Spannung vor den Ausstellungen und Eröffnungen macht den besonderen Reiz dieser Aufgabe aus.
ParaCrawl v7.1

Yet the request for more disposable funds, which recurs every year, is at odds with this.
Die Bitte um mehr Gelder, die ausgegeben werden können, die sich jedes Jahr wiederholt, widerspricht dem.
Europarl v8

This is a discussion which recurs every year, and every year in the reports of the Court of Auditors we can read the comment that if nothing is done about this staffing situation, it will no doubt feel obliged to repeat the same comment again.
Dies ist eine alle Jahre wiederkehrende Diskussion, und auch alle Jahre wieder können wir in den Berichten des Rechnungshofs die Bemerkung lesen, daß, wenn an dieser Personalsituation nichts getan wird, man sich ohne Zweifel gezwungen fühlen wird, im nächsten Jahr dieselbe Bemerkung aufs Neue zu wiederholen.
Europarl v8

In such case, a signal error produced by an abnormality of pole wheel 1, and recurring at every revolution of the pole wheel, would cause a counter state in the suspicion counter SP after a certain number of pole wheel revolutions which would agree with this number of pole wheel revolutions, on condition that the speed modification caused by the abnormality is sufficiently great.
In einem solchen Fall würde ein in einer Anomalie des Polrades (1) begründeter, bei jeder Polradumdrehung wiederkehrender Signalfehler nach einer bestimmten Anzahl von Polradumdrehungen einen Zählerstand in dem Verdachtszähler (SP) hervorrufen, der dieser Anzahl von Polradumdrehungen entspricht, sofern die durch die Anomalie bewirkte Geschwindigkeitsänderung ausreichend groß ist.
EuroPat v2

As part of the ARD-theme week 2008, he spoke on 21 April 2008 in the ARD television once again on recurring messages every half hour on the news.
Im Rahmen der ARD-Themenwoche 2008 sprach er am 21. April 2008 im ARD-Morgenmagazin ein weiteres Mal die halbstündlich wiederkehrenden Nachrichten der Tagesschau.
WikiMatrix v1

The index i is counted modulo 108 because, in the embodiment being described, the unique word recurs after every 108 characters.
Der Index i wird deshalb mit Modulo 108 gezählt, weil in dem Ausführungsbeispiel sich das Rahmenkennungswort jeweils nach 108 Zeichen wiederholt.
EuroPat v2

In this tutorial, you will learn how to create recurring meeting in every other week in details.
In diesem Lernprogramm erfahren Sie, wie Sie wiederkehrende Besprechungen in jeder zweiten Woche im Detail erstellen.
ParaCrawl v7.1