Übersetzung für "Realise" in Deutsch

I hope that the Israeli authorities realise the importance of this development.
Ich hoffe, die israelischen Behörden erkennen die Bedeutung dieser Entwicklung.
Europarl v8

In all honesty, we realise that it is impossible for a report to please everyone.
Ganz ehrlich, wir verstehen, dass ein Bericht nicht alle zufriedenstellen kann.
Europarl v8

You realise that this is harming us internally.
Sie werden einsehen, dass uns dies im Innern schadet.
Europarl v8

We have to realise this, and the discussion reflects this clearly.
Dies müssen wir anerkennen und die Aussprache spiegelt dies deutlich wider.
Europarl v8

Russia needs to realise that democracy will be good for Russia too.
Russland soll sich bewusst sein, Demokratie ist auch etwas Gutes für Russland!
Europarl v8

I realise that even these efforts, strenuous though they are, will not produce total satisfaction amongst some honourable Members.
Ich weiß, einige Abgeordnete wird nicht einmal dieses energischen Vorgehen ganz zufriedenstellen.
Europarl v8

Indeed, we have not yet been able to realise this distant dream within our own Europe.
Diesen fernen Traum können wir selbst in unserem eigenen Europa nicht immer verwirklichen.
Europarl v8

President-in-Office, I realise of course that your loyalties lie with the Czech Republic.
Aber ich weiß, Ihre Loyalität gilt natürlich der Tschechischen Republik.
Europarl v8

Today we have been able to realise this reform.
Heute waren wir in der Lage, diese Reform zu verwirklichen.
Europarl v8

We realise, however (...).
Wir sind uns jedoch bewusst (...).
Europarl v8

Even Eurostat, which juggles the figures for the EU, must realise this.
Auch Eurostat muss diese Realität als Zahlenjongleur der EU anerkennen.
Europarl v8

I realise that this is not your specialist area.
Ich verstehe auch, dass das nicht Ihr Spezialgebiet ist.
Europarl v8

We did realise its significance.
Wir haben ihre Bedeutung jedoch erkannt.
Europarl v8

We all realise that this conflict jeopardises the accession negotiations with Iceland.
Uns ist allen klar, dass dieser Konflikt die Beitrittsverhandlungen mit Island gefährdet.
Europarl v8

It did not seem to realise that whisky just gets better and better.
Ihr schien nicht bewußt zu sein, daß Whisky nur immer besser wird.
Europarl v8

I am practical so I realise that this is difficult.
Ich bin Praktiker genug um einzusehen, daß dies schwierig ist.
Europarl v8

Mr or Mrs CFSP must realise that too.
Auch das muß Frau oder Herrn GASP klar sein.
Europarl v8

I realise that these issues will be dealt with during future negotiations.
Ich weiß, daß diese Themen unter das Mandat für künftige Verhandlungen fallen.
Europarl v8

I did not realise our British colleagues were citizens.
Mir war nicht bewusst, dass unsere britischen Kollegen Bürger sind.
Europarl v8

We need to realise that we have to go further.
Wir müssen erkennen, dass wir weitergehen müssen.
Europarl v8