Übersetzung für "Realise" in Deutsch
I
hope
that
the
Israeli
authorities
realise
the
importance
of
this
development.
Ich
hoffe,
die
israelischen
Behörden
erkennen
die
Bedeutung
dieser
Entwicklung.
Europarl v8
In
all
honesty,
we
realise
that
it
is
impossible
for
a
report
to
please
everyone.
Ganz
ehrlich,
wir
verstehen,
dass
ein
Bericht
nicht
alle
zufriedenstellen
kann.
Europarl v8
You
realise
that
this
is
harming
us
internally.
Sie
werden
einsehen,
dass
uns
dies
im
Innern
schadet.
Europarl v8
We
have
to
realise
this,
and
the
discussion
reflects
this
clearly.
Dies
müssen
wir
anerkennen
und
die
Aussprache
spiegelt
dies
deutlich
wider.
Europarl v8
Russia
needs
to
realise
that
democracy
will
be
good
for
Russia
too.
Russland
soll
sich
bewusst
sein,
Demokratie
ist
auch
etwas
Gutes
für
Russland!
Europarl v8
I
realise
that
even
these
efforts,
strenuous
though
they
are,
will
not
produce
total
satisfaction
amongst
some
honourable
Members.
Ich
weiß,
einige
Abgeordnete
wird
nicht
einmal
dieses
energischen
Vorgehen
ganz
zufriedenstellen.
Europarl v8
Indeed,
we
have
not
yet
been
able
to
realise
this
distant
dream
within
our
own
Europe.
Diesen
fernen
Traum
können
wir
selbst
in
unserem
eigenen
Europa
nicht
immer
verwirklichen.
Europarl v8
President-in-Office,
I
realise
of
course
that
your
loyalties
lie
with
the
Czech
Republic.
Aber
ich
weiß,
Ihre
Loyalität
gilt
natürlich
der
Tschechischen
Republik.
Europarl v8
Today
we
have
been
able
to
realise
this
reform.
Heute
waren
wir
in
der
Lage,
diese
Reform
zu
verwirklichen.
Europarl v8
We
realise,
however
(...).
Wir
sind
uns
jedoch
bewusst
(...).
Europarl v8
Even
Eurostat,
which
juggles
the
figures
for
the
EU,
must
realise
this.
Auch
Eurostat
muss
diese
Realität
als
Zahlenjongleur
der
EU
anerkennen.
Europarl v8
I
realise
that
this
is
not
your
specialist
area.
Ich
verstehe
auch,
dass
das
nicht
Ihr
Spezialgebiet
ist.
Europarl v8
We
did
realise
its
significance.
Wir
haben
ihre
Bedeutung
jedoch
erkannt.
Europarl v8
We
all
realise
that
this
conflict
jeopardises
the
accession
negotiations
with
Iceland.
Uns
ist
allen
klar,
dass
dieser
Konflikt
die
Beitrittsverhandlungen
mit
Island
gefährdet.
Europarl v8
It
did
not
seem
to
realise
that
whisky
just
gets
better
and
better.
Ihr
schien
nicht
bewußt
zu
sein,
daß
Whisky
nur
immer
besser
wird.
Europarl v8
I
am
practical
so
I
realise
that
this
is
difficult.
Ich
bin
Praktiker
genug
um
einzusehen,
daß
dies
schwierig
ist.
Europarl v8
Mr
or
Mrs
CFSP
must
realise
that
too.
Auch
das
muß
Frau
oder
Herrn
GASP
klar
sein.
Europarl v8
I
realise
that
these
issues
will
be
dealt
with
during
future
negotiations.
Ich
weiß,
daß
diese
Themen
unter
das
Mandat
für
künftige
Verhandlungen
fallen.
Europarl v8
I
did
not
realise
our
British
colleagues
were
citizens.
Mir
war
nicht
bewusst,
dass
unsere
britischen
Kollegen
Bürger
sind.
Europarl v8
We
need
to
realise
that
we
have
to
go
further.
Wir
müssen
erkennen,
dass
wir
weitergehen
müssen.
Europarl v8