Übersetzung für "Realised in" in Deutsch
The
goals
will
be
realised
in
all
the
developing
countries
except
in
Africa.
Die
Millenniumsziele
werden
in
allen
Entwicklungsländern
erreicht
werden
außer
in
Afrika.
Europarl v8
Yet,
such
an
approach
will
not
be
realised
anytime
soon
in
the
foreseeable
future.
Allerdings
wird
solch
ein
Ansatz
nicht
in
der
nahen
Zukunft
ausgeführt
werden.
GlobalVoices v2018q4
Those
objectives
shall
be
realised
in
accordance
with
the
detailed
arrangements
set
out
in
the
Annex.
Diese
Ziele
werden
gemäß
den
im
Anhang
festgelegten
Modalitäten
verwirklicht.
JRC-Acquis v3.0
The
profits
realised
in
the
years
preceding
the
IP
were
re-analysed.
Die
in
den
Jahren
vor
dem
UZ
erzielten
Gewinne
wurden
erneut
analysiert.
JRC-Acquis v3.0
All
this
can
be
realised
in
maintaining
cultural
diversity.
All
dies
kann
unter
Beibehaltung
der
kulturellen
Vielfalt
verwirklicht
werden.
TildeMODEL v2018
An
evaluation
of
the
conservation
status
will
be
realised
in
the
framework
of
the
management
plans.
Eine
Beurteilung
des
Erhaltungszustands
wird
im
Rahmen
der
Bewirtschaftungspläne
erfolgen.
TildeMODEL v2018
The
qualitative
study
was
realised
by
Optem
in
February
and
March
2006.
Die
Qualitative
Studie
wurde
von
OPTEM
im
Februar
und
März
2006
durchgeführt.
TildeMODEL v2018
National
projects
of
energy
planning
have
been
realised
in
Cyprus
and
Turkey.
Nationale
Projekte
zur
Energieplanung
wurden
in
Zypern
und
in
der
Türkei
durchgeführt.
TildeMODEL v2018
The
other
350
MWp
are
to
be
realised
in
Third
Countries.
Die
übrigen
350
MWp
sollen
in
Drittländern
installiert
werden.
TildeMODEL v2018
These
achievements
were
realised
in
spite
of
administrative
resource
limitations
brought
by
the
crisis.
Diese
Errungenschaften
wurden
trotz
der
begrenzten
Verwaltungsressourcen
infolge
der
Krise
erzielt.
TildeMODEL v2018
Two
projects
of
urban
energy
planning
have
been
realised
in
Ankara
and
in
Tel-Aviv.
Zwei
Projekte
für
die
städtische
Energieplanung
wurden
in
Ankara
und
Tel
Aviv
durchgeführt.
TildeMODEL v2018
I
realised
the
women
in
agony
but
not
the
ogre
torturing
them.
Ich
sah
die
Frauen
leiden
aber
das
Ungeheuer
tat
es
nicht.
OpenSubtitles v2018
Unit
labour
costs
will
be
contained
by
productivity
gains
which
are
usually
realised
in
this
phase
of
the
cycle.
Die
Lohnstückkosten
werden
durch
die
in
dieser
Konjunkturphase
üblicherweise
erzielten
Produktivitätssteigerungen
eingedämmt.
TildeMODEL v2018
He's
realised
he'll
be
in
Scotland
at
the
same
time
as
us.
Er
ist
zur
selben
Zeit
in
Schottland
wie
wir.
OpenSubtitles v2018
I
suddenly
realised
I'd
be
in
the
10-items-and-under
line
the
rest
of
my
life.
Mir
wurde
plötzlich
klar,
ich
werde
immer
an
der
Schnellkasse
stehen.
OpenSubtitles v2018
This
tendency
has
been
realised
in
the
approval
of
this
amendment.
In
der
Annahme
dieses
Änderungsantrags
zeigt
sich
die
Konkretisierung
dieser
Orientierung.
Europarl v8
She
realised,
that
in
spite
of
my
huge
private
fortune...
Da
sie
sah,
dass
ich
trotz
meines
enormen
Privatvermögens...
OpenSubtitles v2018
Then
I
realised
that
being
in
this
position
was
a
major
responsibility.
Dann
wurde
mir
klar,
dass
es
eine
große
Verantwortung
bedeutet.
OpenSubtitles v2018
Now
that
convergence
is
being
realised
in
the
socalled
"content
industries".
Inzwischen
ist
diese
Konvergenz
in
den
sogenannten
„Inhaltsbranchen"
Wirklichkeit.
EUbookshop v2