Übersetzung für "Realised in" in Deutsch

The goals will be realised in all the developing countries except in Africa.
Die Millenniumsziele werden in allen Entwicklungsländern erreicht werden außer in Afrika.
Europarl v8

Yet, such an approach will not be realised anytime soon in the foreseeable future.
Allerdings wird solch ein Ansatz nicht in der nahen Zukunft ausgeführt werden.
GlobalVoices v2018q4

Those objectives shall be realised in accordance with the detailed arrangements set out in the Annex.
Diese Ziele werden gemäß den im Anhang festgelegten Modalitäten verwirklicht.
JRC-Acquis v3.0

The profits realised in the years preceding the IP were re-analysed.
Die in den Jahren vor dem UZ erzielten Gewinne wurden erneut analysiert.
JRC-Acquis v3.0

All this can be realised in maintaining cultural diversity.
All dies kann unter Beibehaltung der kulturellen Vielfalt verwirklicht werden.
TildeMODEL v2018

An evaluation of the conservation status will be realised in the framework of the management plans.
Eine Beurteilung des Erhaltungszustands wird im Rahmen der Bewirtschaftungspläne erfolgen.
TildeMODEL v2018

The qualitative study was realised by Optem in February and March 2006.
Die Qualitative Studie wurde von OPTEM im Februar und März 2006 durchgeführt.
TildeMODEL v2018

National projects of energy planning have been realised in Cyprus and Turkey.
Nationale Projekte zur Energieplanung wurden in Zypern und in der Türkei durchgeführt.
TildeMODEL v2018

The other 350 MWp are to be realised in Third Countries.
Die übrigen 350 MWp sollen in Drittländern installiert werden.
TildeMODEL v2018

These achievements were realised in spite of administrative resource limitations brought by the crisis.
Diese Errungenschaften wurden trotz der begrenzten Verwaltungsressourcen infolge der Krise erzielt.
TildeMODEL v2018

Two projects of urban energy planning have been realised in Ankara and in Tel-Aviv.
Zwei Projekte für die städtische Energieplanung wurden in Ankara und Tel Aviv durchgeführt.
TildeMODEL v2018

I realised the women in agony but not the ogre torturing them.
Ich sah die Frauen leiden aber das Ungeheuer tat es nicht.
OpenSubtitles v2018

Unit labour costs will be contained by productivity gains which are usually realised in this phase of the cycle.
Die Lohnstückkosten werden durch die in dieser Konjunkturphase üblicherweise erzielten Produktivitätssteigerungen eingedämmt.
TildeMODEL v2018

He's realised he'll be in Scotland at the same time as us.
Er ist zur selben Zeit in Schottland wie wir.
OpenSubtitles v2018

I suddenly realised I'd be in the 10-items-and-under line the rest of my life.
Mir wurde plötzlich klar, ich werde immer an der Schnellkasse stehen.
OpenSubtitles v2018

This tendency has been realised in the approval of this amendment.
In der Annahme dieses Änderungsantrags zeigt sich die Konkretisierung dieser Orientierung.
Europarl v8

She realised, that in spite of my huge private fortune...
Da sie sah, dass ich trotz meines enormen Privatvermögens...
OpenSubtitles v2018

Then I realised that being in this position was a major responsibility.
Dann wurde mir klar, dass es eine große Verantwortung bedeutet.
OpenSubtitles v2018

Now that convergence is being realised in the socalled "content industries".
Inzwischen ist diese Konvergenz in den sogenannten „Inhaltsbranchen" Wirklichkeit.
EUbookshop v2