Übersetzung für "Reach conclusion" in Deutsch

Are you going to reach a conclusion in June?
Werden Sie im Juni zu einer Lösung kommen?
Europarl v8

We have needed 25 years to reach the same conclusion today.
Wir haben 25 Jahre gebraucht, um dieselbe Schlussfolgerung zu ziehen.
Europarl v8

I cannot tell you whether we will reach a conclusion.
Ich kann Ihnen nicht sagen, ob wir zu einem Abschluß kommen werden.
Europarl v8

The European summit really cannot reach any other conclusion.
Der europäische Gipfel kann zu keinem anderen Schluss gelangen.
Europarl v8

We need to have him here when we attempt to reach some conclusion on it.
Wir brauchen ihn hier, wenn wir zu einem gewissen Schlußpunkt kommen wollen.
Europarl v8

I am trying to reach a conclusion.
Ich versuche, eine Schlussfolgerung zu ziehen.
Europarl v8

I agree with that, but I reach a different conclusion.
Ich teile diese Meinung, aber ich komme zu einer anderen Schlussfolgerung.
Europarl v8

She urged us to reach a prompt conclusion on that matter.
Sie hat uns gebeten, uns schnellstmöglich auf eine diesbezügliche Schlussfolgerung zu einigen.
Europarl v8

Besides, the Council is constantly deliberating and will have to reach a conclusion.
Im Übrigen berät der Rat fortlaufend und muss zu einem Schluss kommen.
Europarl v8

We did not reach a conclusion then.
Es ist damals nicht zu einem Ergebnis geführt worden.
Europarl v8

Indian elites reach the same conclusion for different reasons.
Die indischen Eliten gelangen aus anderen Gründen zu derselben Schlussfolgerung.
News-Commentary v14

However, no comments were received that would give a reason to reach a different conclusion.
Es gingen jedoch keine Stellungnahmen ein, die eine andere Schlussfolgerung rechtfertigen würden.
DGT v2019

Therefore the Commission does not have to reach a definitive conclusion on this question.
Daher muss es in dieser Frage zu keiner abschließenden Bewertung kommen.
DGT v2019

The new Administration wants to reach a GATT Conclusion.
Die neue Regierung will zu einem Abschluß der GATT-Verhandlungen kommen.
TildeMODEL v2018

National evaluations of tobacco advertising and sponsorship regulation reach a similar conclusion.
Nationale Bewertungen der Regelung für Tabakwerbung und Sponsoring kommen zu einem ähnlichen Ergebnis.
TildeMODEL v2018

The Committee of Inquiry cannot but reach the same conclusion on the basis of the evidence it has received.
Der Untersuchungsausschuß kann aufgrund der ihm vorliegenden Erkennmisse nur zum selben Schluß kommen.
EUbookshop v2

If and when our scientists reach the same conclusion as Dr. McKay--
Falls und wenn unsere Wissenschaftler kommen zum gleichen Schluss als Dr. McKay --
OpenSubtitles v2018

But I couldn't reach a conclusion.
Aber ich kam zu keiner Entscheidung.
OpenSubtitles v2018