Übersetzung für "Racial tension" in Deutsch

There's a lot of racial tension out there.
Es gibt einige rassische Spannungen da draußen.
OpenSubtitles v2018

The root of racism and racial tension and racial separation is sin.
Die Wurzel des Rassismus und der Rassenspannungen und Rassentrennung ist Sünde.
ParaCrawl v7.1

Mike John tries to ease Racial Tension in porn valley with a cum soaked riot!
Mike John versucht die Spannungen im Pornobusiness mit einer geilen Spermaschlacht zu verringern!
ParaCrawl v7.1

The fact is, however, that racial tension remains high.
Die Tatsache ist jedoch daß rassische Spannung hoch bleibt.
ParaCrawl v7.1

What the region concerned needs is stabilisation, not incitement to racial and religious tension.
Was besagte Region braucht, ist Stabilität, keine Aufstachelung zu rassistischen und religiösen Spannungen.
Europarl v8

Well, for me the most important elements are, one, keeping a lid on the racial tension;
Für mich sind die wichtigsten Dinge, erstens, die Spannungen im Auge zu behalten;
OpenSubtitles v2018

This led to great racial tension.
Dies führt zu rassistischen Spannungen.
WikiMatrix v1

They speak of such social problems as lawlessness, poverty, racial tension and divorce.
Es wird von sozialen Problemen wie Gesetzlosigkeit, Armut, Spannungen zwischen Rassen und Scheidung gesprochen.
ParaCrawl v7.1

There is racial tension with Indians introduced by the British to farm sugar.
Es gibt rassische Spannung mit Indern, die von den Briten zum Zuckeranbau angeleitet wurden.
ParaCrawl v7.1

However, racial tension has intensified in recent years, which some ultranationalist groups are blaming on the arrival of foreign workers.
Jedoch haben ethnische Spannungen in den letzten Jahren zugenommen, was einige ultranationalistische Gruppen auf die Einwanderung ausländischer Arbeiter schieben.
GlobalVoices v2018q4

Immigration and asylum policies, as well as the bigger issue of racial tension, have become pressing policy questions in several European countries.
Die Einwanderungs- und Asylpolitik sowie das umfassendere Thema der Rassenspannungen sind in mehreren europäischen Ländern drängende politische Fragen geworden.
TildeMODEL v2018

To lend a sense of gravity to the otherwise shallow athletic scenarios, we'll need racial tension.
Um eine gewisse Ernsthaftigkeit in diese seichten Sportszenarien zu bringen, brauchen wir eine angespannte Situation zwischen Rassen.
OpenSubtitles v2018

On his side, the police force has acknowledged the problem of racial tension an has introduced social awareness programmes into the training of new recruits.
Die Polizei hat das Bestehen von Rassenspannungen anerkannt und hat in die Nachwuchsausbildung Programme zur Verbesserung des SoziaLbewußtseins einbezogen.
EUbookshop v2

We have John Major demanding at the Luxembourg Summit that the European Community erect a protective fence to defend itself against potential immigrants from Eastern Europe and the countries of the Third World, to save Europeans from drugs, terrorism, criminality and racial tension.
Da verlangt John Major beim Luxemburger Gipfel, daß die Europäische Gemeinschaft einen Schutzzaun brauche, um sich gegen potentielle Einwanderer aus Osteuropa und den Ländern der dritten Welt zu schützen, um die Europäer vor Drogen, Terrorismus, Kriminalität und Rassenspannungen zu bewahren.
EUbookshop v2

Promoting employment is essential for economic and social cohesion in every society andhence in combating conditions conducive to racism and racial tension.
Beschäftigungsförderung ist unverzichtbar für den wirtschaftlichen und sozialen Zusammenhalt aller Gemeinschaften und somit auch für die Beseitigung der Bedingungen, unter denen sich Rassismus undrassische Spannungen entwickeln.
EUbookshop v2