Translation of "Racial tension" in German
There's
a
lot
of
racial
tension
out
there.
Es
gibt
einige
rassische
Spannungen
da
draußen.
OpenSubtitles v2018
The
root
of
racism
and
racial
tension
and
racial
separation
is
sin.
Die
Wurzel
des
Rassismus
und
der
Rassenspannungen
und
Rassentrennung
ist
Sünde.
ParaCrawl v7.1
Mike
John
tries
to
ease
Racial
Tension
in
porn
valley
with
a
cum
soaked
riot!
Mike
John
versucht
die
Spannungen
im
Pornobusiness
mit
einer
geilen
Spermaschlacht
zu
verringern!
ParaCrawl v7.1
The
fact
is,
however,
that
racial
tension
remains
high.
Die
Tatsache
ist
jedoch
daß
rassische
Spannung
hoch
bleibt.
ParaCrawl v7.1
What
the
region
concerned
needs
is
stabilisation,
not
incitement
to
racial
and
religious
tension.
Was
besagte
Region
braucht,
ist
Stabilität,
keine
Aufstachelung
zu
rassistischen
und
religiösen
Spannungen.
Europarl v8
Well,
for
me
the
most
important
elements
are,
one,
keeping
a
lid
on
the
racial
tension;
Für
mich
sind
die
wichtigsten
Dinge,
erstens,
die
Spannungen
im
Auge
zu
behalten;
OpenSubtitles v2018
This
led
to
great
racial
tension.
Dies
führt
zu
rassistischen
Spannungen.
WikiMatrix v1
They
speak
of
such
social
problems
as
lawlessness,
poverty,
racial
tension
and
divorce.
Es
wird
von
sozialen
Problemen
wie
Gesetzlosigkeit,
Armut,
Spannungen
zwischen
Rassen
und
Scheidung
gesprochen.
ParaCrawl v7.1
There
is
racial
tension
with
Indians
introduced
by
the
British
to
farm
sugar.
Es
gibt
rassische
Spannung
mit
Indern,
die
von
den
Briten
zum
Zuckeranbau
angeleitet
wurden.
ParaCrawl v7.1
However,
racial
tension
has
intensified
in
recent
years,
which
some
ultranationalist
groups
are
blaming
on
the
arrival
of
foreign
workers.
Jedoch
haben
ethnische
Spannungen
in
den
letzten
Jahren
zugenommen,
was
einige
ultranationalistische
Gruppen
auf
die
Einwanderung
ausländischer
Arbeiter
schieben.
GlobalVoices v2018q4
Immigration
and
asylum
policies,
as
well
as
the
bigger
issue
of
racial
tension,
have
become
pressing
policy
questions
in
several
European
countries.
Die
Einwanderungs-
und
Asylpolitik
sowie
das
umfassendere
Thema
der
Rassenspannungen
sind
in
mehreren
europäischen
Ländern
drängende
politische
Fragen
geworden.
TildeMODEL v2018
To
lend
a
sense
of
gravity
to
the
otherwise
shallow
athletic
scenarios,
we'll
need
racial
tension.
Um
eine
gewisse
Ernsthaftigkeit
in
diese
seichten
Sportszenarien
zu
bringen,
brauchen
wir
eine
angespannte
Situation
zwischen
Rassen.
OpenSubtitles v2018
On
his
side,
the
police
force
has
acknowledged
the
problem
of
racial
tension
an
has
introduced
social
awareness
programmes
into
the
training
of
new
recruits.
Die
Polizei
hat
das
Bestehen
von
Rassenspannungen
anerkannt
und
hat
in
die
Nachwuchsausbildung
Programme
zur
Verbesserung
des
SoziaLbewußtseins
einbezogen.
EUbookshop v2
We
have
John
Major
demanding
at
the
Luxembourg
Summit
that
the
European
Community
erect
a
protective
fence
to
defend
itself
against
potential
immigrants
from
Eastern
Europe
and
the
countries
of
the
Third
World,
to
save
Europeans
from
drugs,
terrorism,
criminality
and
racial
tension.
Da
verlangt
John
Major
beim
Luxemburger
Gipfel,
daß
die
Europäische
Gemeinschaft
einen
Schutzzaun
brauche,
um
sich
gegen
potentielle
Einwanderer
aus
Osteuropa
und
den
Ländern
der
dritten
Welt
zu
schützen,
um
die
Europäer
vor
Drogen,
Terrorismus,
Kriminalität
und
Rassenspannungen
zu
bewahren.
EUbookshop v2
Promoting
employment
is
essential
for
economic
and
social
cohesion
in
every
society
andhence
in
combating
conditions
conducive
to
racism
and
racial
tension.
Beschäftigungsförderung
ist
unverzichtbar
für
den
wirtschaftlichen
und
sozialen
Zusammenhalt
aller
Gemeinschaften
und
somit
auch
für
die
Beseitigung
der
Bedingungen,
unter
denen
sich
Rassismus
undrassische
Spannungen
entwickeln.
EUbookshop v2