Übersetzung für "Proceed this way" in Deutsch

But in any case it is intolerable to proceed in this way.
Es ist aber auf jeden Fall untragbar, so wie heute zu verfahren.
Europarl v8

We must therefore proceed in this way.
Daher müssen wir auf diese Weise verfahren.
Europarl v8

If there are no objections we shall proceed in this way.
Wenn es keine Einwände gibt, verfahren wir so.
Europarl v8

The question, therefore, is to what extent we shall proceed in this way.
Es geht also darum, ob wir auf diese Weise vorgehen wollen.
Europarl v8

But the Rules of Procedure do not require us to proceed in this way.
Die Geschäftsordnung schreibt aber nicht zwingend vor, daß man es so macht.
Europarl v8

And if we proceed this way ...
Aber wenn wir hier lang gehen, können wir hier zurück...
OpenSubtitles v2018

You can proceed right down this way to Gate 43, through the scanner.
Sie können gleich zu Gate 43 gehen, durch den Scanner.
OpenSubtitles v2018

What has legitimized you to proceed in this way?
Was hat Sie zu solch einer Verfahrensweise legitimiert?
ParaCrawl v7.1

And we proceed consistently in this way, as we look to the future.
Und wir haben auch in Zukunft vor, diesen Weg konsequent fortzusetzen.
ParaCrawl v7.1

To open it, you can proceed in this way:
Um es zu öffnen, können Sie so vorgehen:
ParaCrawl v7.1

That is also why we cannot proceed in this way in any other country.
Deshalb können wir auch bei keinem anderen Land so herangehen.
ParaCrawl v7.1

Why did you choose to proceed this way?
Warum habt ihr euch für diesen Weg entschieden?
ParaCrawl v7.1

We also want to proceed in this way.
So wollen wir es auch machen.
ParaCrawl v7.1

It was hard for me to proceed in this way.
Es war schwer für mich, auf diese Weise voranzukommen.
ParaCrawl v7.1

I believe it would be extremely useful to proceed in this way in this Assembly.
Ich halte es wirklich für sinnvoll, auch in diesem Plenarsaal so zu verfahren.
Europarl v8

I do not think that there will be any objections to this and we can therefore proceed in this way.
Ich denke, die Kolleginnen und Kollegen haben keine Einwände und wir können so vorgehen.
Europarl v8

Israeli television also stated on 10 June that Washington had accepted Israel's request for matters to proceed in this way.
Und das israelische Fernsehen berichtete am 10. Juni, Washington habe diese israelische Forderung akzeptiert.
Europarl v8

It is of course the custom of the House to proceed in this way before the final vote.
Natürlich ist es die Praxis des Hauses, vor der Schlußabstimmung so zu verfahren.
EUbookshop v2

To start the phone completely every time you need to proceed in this way:
So starten Sie das Telefon vollständig jedes Mal müssen Sie auf diese Weise vorgehen:
CCAligned v1

But I could not proceed in this way with the deduction of the moral law.
Einen solchen Gang kann ich aber mit der De-duction des moralischen Gesetzes nicht nehmen.
ParaCrawl v7.1