Übersetzung für "Particularities" in Deutsch
Given
these
particularities,
the
coordinating
rules
should
not
be
applied
to
such
maintenance
allowances.
Aufgrund
dieser
Besonderheiten
sollten
die
Koordinierungsregeln
nicht
für
solche
Unterhaltsvorschüsse
gelten.
DGT v2019
Due
to
the
particularities
of
olive
parcels,
there
is
a
need
to
provide
for
a
particular
definition
in
that
respect.
Aufgrund
der
Besonderheiten
der
Ölbaumparzellen
bedarf
es
einer
entsprechenden
besonderen
Begriffsbestimmung.
DGT v2019
Moreover,
the
negotiations
were
also
hampered
by
the
structural
particularities
that
exist
in
various
Member
States.
Auch
die
Besonderheiten
in
den
Mitgliedstaaten
erschweren
die
Verhandlungen.
Europarl v8
Separate
rules
are
necessary
in
order
to
take
into
account
the
particularities
of
the
sugar
sector.
Um
den
Besonderheiten
des
Zuckersektors
Rechnung
zu
tragen,
sind
getrennte
Vorschriften
erforderlich.
JRC-Acquis v3.0
The
approach
proposed
takes
into
account
the
particularities
of
trusts
and
similar
legal
arrangements.
Der
vorgeschlagene
Ansatz
trägt
den
Besonderheiten
von
Trusts
und
ähnlichen
Rechtsvereinbarungen
Rechnung.
TildeMODEL v2018
These
possible
limitations
do
not
take
sufficiently
into
account
the
particularities
of
their
situation.
Diese
möglichen
Beschränkungen
tragen
den
Besonderheiten
ihrer
Situation
nicht
ausreichend
Rechnung.
TildeMODEL v2018
Specific
indicators
are
fixed
at
that
moment,
having
in
mind
the
particularities
of
the
action
in
question.
Gleichzeitig
werden
unter
Berücksichtigung
der
Besonderheiten
der
fraglichen
Maßnahme
spezifische
Indikatoren
festgelegt.
TildeMODEL v2018
Specific
rules
are
necessary
in
order
to
take
into
account
the
particularities
of
the
sugar
sector.
Um
den
Besonderheiten
des
Zuckersektors
Rechnung
zu
tragen,
sind
spezifische
Vorschriften
erforderlich.
DGT v2019
With
regard
to
ovine
and
caprine
animals
a
number
of
specific
provisions
should
be
laid
down
due
to
the
particularities
of
the
sector.
Für
Schafe
und
Ziegen
sollten
aufgrund
der
Besonderheiten
dieses
Sektors
Sonderbestimmungen
festgelegt
werden.
DGT v2019
These
Member
States
show
the
following
particularities:
Diese
Mitgliedstaaten
weisen
folgende
Besonderheiten
auf:
TildeMODEL v2018
The
straw
wine
–
or
Stréiwäin
in
Luxembourgish
–
has
two
particularities:
Der
Strohwein
–
Stréiwäin
auf
Luxemburgisch
–
hat
zwei
Besonderheiten:
ELRA-W0201 v1
This
approach
failed
to
take
account
of
the
particularities
of
the
transaction
at
issue
in
these
proceedings.
Dieser
Ansatz
werde
den
Besonderheiten
der
in
Rede
stehenden
Transaktion
nicht
gerecht.
DGT v2019
Finally,
a
calculation
must
be
made
of
any
premiums
and
discounts
applied
by
virtue
of
the
particularities
of
the
transfer.
Zuletzt
seien
eventuelle
Zu-
und
Abschläge
wegen
der
Besonderheiten
der
Übertragung
zu
berechnen.
DGT v2019
It
will
be
sufficient
to
emphasise
the
particularities.
Es
genügt
daher,
die
Besonderheiten
hervorzuheben.
EUbookshop v2
The
outward
traffic
of
the
reporting
countries
show
some
interesting
particularities.
Der
ausgehende
Verkehr
der
Meldeländer
weist
einige
interessante
Besonderheiten
auf.
EUbookshop v2