Übersetzung für "Particularism" in Deutsch

Particularism and protectionism are our own home-made risk.
Der Partikularismus und der Protektionismus sind unser hausgemachtes Risiko.
Europarl v8

Social criticism is directed against selfish particularism, indifference and impoverishment.
Die Sozialkritik wendet sich gegen egoistischen Partikularismus, Gleichgültigkeit und Verarmung.
ParaCrawl v7.1

The days of German nationalism were gone, and the particularism reared its head again.
Vorbei waren die Zeiten des deutschen Nationalismus, der Partikularismus feierte fröhlich Urständ.
ParaCrawl v7.1

What you have proposed, Mr Straw, is particularism, and does nothing to advance the cause of social Europe.
Ihre Vorschläge, Herr Minister Straw, sind Kleinstaaterei und bringen das soziale Europa nicht voran.
Europarl v8

Universality is preserved as a dimension without any possibility of fulfilment by a particularism.
Universalität bleibt als Dimension erhalten, ohne dass sie je von einem Partikularismus ausgefüllt werden könnte.
ParaCrawl v7.1

Just as the onset of the new century coincided with Europe's invention of a new political forum, the nation state, whereby it overcame the crisis of medieval particularism, in this post-modern time of ours Europe has invented a higher form of political organisation, a transnational community which helped it meet the challenges of globalisation.
Wie der Beginn des neuen Jahrhunderts mit der Erfindung eines neuen politischen Forums in Europa, des Nationalstaats zusammenfiel, wodurch der Kontinent die Krise des mittelalterlichen Partikularismus überwand, so hat Europa in dieser unserer postmodernen Zeit eine höhere Form politischer Organisation für sich erfunden, eine transnationale Gemeinschaft, die ihm half, sich den Herausforderungen der Globalisierung zu stellen.
Europarl v8

The fact is that law based on national sovereignty enables every manifestation of national particularism and every individual reservation to block the progress of the Union.
Denn nationales Souveränitätsrecht führt dazu, dass jeder nationale Partikularismus, jeder Einzelvorbehalt das Ganze blockieren kann.
Europarl v8

We call for actions that leave no doubt that we reject particularism, protectionism and the 'charity begins at home' mentality.
Wir fordern Taten ein, die keinen Zweifel an der klaren Absage an den Partikularismus, Protektionismus und die Mentalität des „Jeder ist sich selbst der Nächste“ verdeutlichen.
Europarl v8

It is evident that the unanimity rule in the Council blocks progress, prevents or impedes European solutions and strengthens particularism.
Es zeigt sich, dass die Regel der Einstimmigkeit im Rat blockiert, europäische Lösungen verhindert erschwert und den Partikularismus stärkt.
Europarl v8

The Catalonia crisis is a strong hint from history that Europe needs to develop a new type of sovereignty, one that strengthens cities and regions, dissolves national particularism, and upholds democratic norms.
Die Katalonien-Krise ist ein geschichtlicher Wink mit dem Zaunpfahl, dass Europa eine neue Art von Souveränität entwickeln muss, die Städte und Regionen stärkt, nationalen Partikularismus überwindet und demokratische Normen hochhält.
News-Commentary v14

After the downfall of the Almohads, however, the particularism of the Masmuda peoples prevailed once more, as a result of which they lost their political significance.
Nach dem Untergang der Almohaden setzte sich aber wieder der Partikularismus zwischen den Masmudastämmen durch, so dass sie ihre politische Bedeutung verloren und arabisiert wurden.
Wikipedia v1.0

Yes, the Enlightenment was a European phenomenon; but it was utterly aware of the entire world and of the dangers of particularism and chauvinism.
Natürlich war die Aufklärung ein europäisches Phänomen, aber sie war sich der gesamten Welt und der Gefahren von Partikularismus und Chauvinismus völlig bewusst.
News-Commentary v14

I also call upon the Commission, which happily has a deeply committed departmental head for the domestic market, in the person of Mr Narjes, to cooperate in the attempt to get the Council to use in respect of the 21 directives relating to this matter the option of simple majority decisions which it has already made successful use of once before this month, in order to promote simplification, openness and the free movement of goods and to combat unnecessary checks and particularism, in the interest of all Member States.
Ich fordere auch die Kommission auf, die glücklicherweise in Kommissar Narjes einen engagierten Ressortchef für den Binnenmakrt hat, mitzuwirken daran, daß der Rat im Hinblick auf 21 Richt linien, die zu diesem Bereich vorliegen, die Möglich keit der Mehrheitsentscheidung, die er schon erfolg reich in diesem Monat angewandt hat, nutzt, um im wohlverstandenen Interesse aller Mitgliedstaaten eine Vereinfachung und Öffnung sowie den freien Waren verkehr zu fördern und gegen Kontrollen und Kleinstaaterei anzukämpfen.
EUbookshop v2

It is clear that, quite apart from the technical problems involved in translating thesauri and abstracts, the real enemies of multilingual systems are misplaced particularism and chauvinism.
Es ist offensichtlich, dass über die technischen Probleme der Thesaurus- oder Referatübersetzung hinaus die wahren Feinde der mehrsprachigen Systeme unangebrachter Partikularismus und Chauvinismus sind.
EUbookshop v2

Its first President, the great European Robert Schuman, emphasised the importance of the political groups as follows: “In the Common Assembly, from the very first meetings, the formation of political groups allowed this European feeling to develop above and beyond national particularism”.
Ihr erster Präsident, der große Europäer Robert Schuman, unterstrich die Bedeutung der Fraktionen mit folgenden Worten: „In der Gemeinsamen Versammlung hat es die Bildung von Fraktionen von den ersten Tagungen an gestattet, über den nationalen Partikularismus hinaus dieses europäische Gefühl zu entwickeln“.
EUbookshop v2