Übersetzung für "Particularism" in Deutsch
Particularism
and
protectionism
are
our
own
home-made
risk.
Der
Partikularismus
und
der
Protektionismus
sind
unser
hausgemachtes
Risiko.
Europarl v8
Social
criticism
is
directed
against
selfish
particularism,
indifference
and
impoverishment.
Die
Sozialkritik
wendet
sich
gegen
egoistischen
Partikularismus,
Gleichgültigkeit
und
Verarmung.
ParaCrawl v7.1
The
days
of
German
nationalism
were
gone,
and
the
particularism
reared
its
head
again.
Vorbei
waren
die
Zeiten
des
deutschen
Nationalismus,
der
Partikularismus
feierte
fröhlich
Urständ.
ParaCrawl v7.1
What
you
have
proposed,
Mr
Straw,
is
particularism,
and
does
nothing
to
advance
the
cause
of
social
Europe.
Ihre
Vorschläge,
Herr
Minister
Straw,
sind
Kleinstaaterei
und
bringen
das
soziale
Europa
nicht
voran.
Europarl v8
Universality
is
preserved
as
a
dimension
without
any
possibility
of
fulfilment
by
a
particularism.
Universalität
bleibt
als
Dimension
erhalten,
ohne
dass
sie
je
von
einem
Partikularismus
ausgefüllt
werden
könnte.
ParaCrawl v7.1
Just
as
the
onset
of
the
new
century
coincided
with
Europe's
invention
of
a
new
political
forum,
the
nation
state,
whereby
it
overcame
the
crisis
of
medieval
particularism,
in
this
post-modern
time
of
ours
Europe
has
invented
a
higher
form
of
political
organisation,
a
transnational
community
which
helped
it
meet
the
challenges
of
globalisation.
Wie
der
Beginn
des
neuen
Jahrhunderts
mit
der
Erfindung
eines
neuen
politischen
Forums
in
Europa,
des
Nationalstaats
zusammenfiel,
wodurch
der
Kontinent
die
Krise
des
mittelalterlichen
Partikularismus
überwand,
so
hat
Europa
in
dieser
unserer
postmodernen
Zeit
eine
höhere
Form
politischer
Organisation
für
sich
erfunden,
eine
transnationale
Gemeinschaft,
die
ihm
half,
sich
den
Herausforderungen
der
Globalisierung
zu
stellen.
Europarl v8
The
fact
is
that
law
based
on
national
sovereignty
enables
every
manifestation
of
national
particularism
and
every
individual
reservation
to
block
the
progress
of
the
Union.
Denn
nationales
Souveränitätsrecht
führt
dazu,
dass
jeder
nationale
Partikularismus,
jeder
Einzelvorbehalt
das
Ganze
blockieren
kann.
Europarl v8
We
call
for
actions
that
leave
no
doubt
that
we
reject
particularism,
protectionism
and
the
'charity
begins
at
home'
mentality.
Wir
fordern
Taten
ein,
die
keinen
Zweifel
an
der
klaren
Absage
an
den
Partikularismus,
Protektionismus
und
die
Mentalität
des
„Jeder
ist
sich
selbst
der
Nächste“
verdeutlichen.
Europarl v8
It
is
evident
that
the
unanimity
rule
in
the
Council
blocks
progress,
prevents
or
impedes
European
solutions
and
strengthens
particularism.
Es
zeigt
sich,
dass
die
Regel
der
Einstimmigkeit
im
Rat
blockiert,
europäische
Lösungen
verhindert
erschwert
und
den
Partikularismus
stärkt.
Europarl v8
The
Catalonia
crisis
is
a
strong
hint
from
history
that
Europe
needs
to
develop
a
new
type
of
sovereignty,
one
that
strengthens
cities
and
regions,
dissolves
national
particularism,
and
upholds
democratic
norms.
Die
Katalonien-Krise
ist
ein
geschichtlicher
Wink
mit
dem
Zaunpfahl,
dass
Europa
eine
neue
Art
von
Souveränität
entwickeln
muss,
die
Städte
und
Regionen
stärkt,
nationalen
Partikularismus
überwindet
und
demokratische
Normen
hochhält.
News-Commentary v14
After
the
downfall
of
the
Almohads,
however,
the
particularism
of
the
Masmuda
peoples
prevailed
once
more,
as
a
result
of
which
they
lost
their
political
significance.
Nach
dem
Untergang
der
Almohaden
setzte
sich
aber
wieder
der
Partikularismus
zwischen
den
Masmudastämmen
durch,
so
dass
sie
ihre
politische
Bedeutung
verloren
und
arabisiert
wurden.
Wikipedia v1.0
Yes,
the
Enlightenment
was
a
European
phenomenon;
but
it
was
utterly
aware
of
the
entire
world
and
of
the
dangers
of
particularism
and
chauvinism.
Natürlich
war
die
Aufklärung
ein
europäisches
Phänomen,
aber
sie
war
sich
der
gesamten
Welt
und
der
Gefahren
von
Partikularismus
und
Chauvinismus
völlig
bewusst.
News-Commentary v14
I
also
call
upon
the
Commission,
which
happily
has
a
deeply
committed
departmental
head
for
the
domestic
market,
in
the
person
of
Mr
Narjes,
to
cooperate
in
the
attempt
to
get
the
Council
to
use
in
respect
of
the
21
directives
relating
to
this
matter
the
option
of
simple
majority
decisions
which
it
has
already
made
successful
use
of
once
before
this
month,
in
order
to
promote
simplification,
openness
and
the
free
movement
of
goods
and
to
combat
unnecessary
checks
and
particularism,
in
the
interest
of
all
Member
States.
Ich
fordere
auch
die
Kommission
auf,
die
glücklicherweise
in
Kommissar
Narjes
einen
engagierten
Ressortchef
für
den
Binnenmakrt
hat,
mitzuwirken
daran,
daß
der
Rat
im
Hinblick
auf
21
Richt
linien,
die
zu
diesem
Bereich
vorliegen,
die
Möglich
keit
der
Mehrheitsentscheidung,
die
er
schon
erfolg
reich
in
diesem
Monat
angewandt
hat,
nutzt,
um
im
wohlverstandenen
Interesse
aller
Mitgliedstaaten
eine
Vereinfachung
und
Öffnung
sowie
den
freien
Waren
verkehr
zu
fördern
und
gegen
Kontrollen
und
Kleinstaaterei
anzukämpfen.
EUbookshop v2
It
is
clear
that,
quite
apart
from
the
technical
problems
involved
in
translating
thesauri
and
abstracts,
the
real
enemies
of
multilingual
systems
are
misplaced
particularism
and
chauvinism.
Es
ist
offensichtlich,
dass
über
die
technischen
Probleme
der
Thesaurus-
oder
Referatübersetzung
hinaus
die
wahren
Feinde
der
mehrsprachigen
Systeme
unangebrachter
Partikularismus
und
Chauvinismus
sind.
EUbookshop v2
Its
first
President,
the
great
European
Robert
Schuman,
emphasised
the
importance
of
the
political
groups
as
follows:
“In
the
Common
Assembly,
from
the
very
first
meetings,
the
formation
of
political
groups
allowed
this
European
feeling
to
develop
above
and
beyond
national
particularism”.
Ihr
erster
Präsident,
der
große
Europäer
Robert
Schuman,
unterstrich
die
Bedeutung
der
Fraktionen
mit
folgenden
Worten:
„In
der
Gemeinsamen
Versammlung
hat
es
die
Bildung
von
Fraktionen
von
den
ersten
Tagungen
an
gestattet,
über
den
nationalen
Partikularismus
hinaus
dieses
europäische
Gefühl
zu
entwickeln“.
EUbookshop v2