Übersetzung für "On the outcome" in Deutsch

The EU will regularly update Gabon on the outcome of these analyses.
Die EU informiert Gabun regelmäßig über die Ergebnisse dieser Auswertungen.
DGT v2019

The Commission shall report to the Council on the outcome.
Die Kommission erstattet dem Rat Bericht über das Ergebnis.
DGT v2019

That decision did have an important impact on the outcome of the election in Germany.
Das hat ja einen wichtigen Effekt auf den Ausgang der Wahl in Deutschland.
Europarl v8

The scope of the possible revision will depend on the outcome of the impact assessment.
Der Geltungsbereich der möglichen Revision wird vom Ergebnis dieser Folgenabschätzung abhängen.
Europarl v8

Our partners will be able to rely on the outcome.
Unsere Partner können sich dann auf die Entscheidung verlassen.
Europarl v8

I hope that this accident will not have any impact on the outcome of the elections.
Ich hoffe, dass dieser Vorfall nicht in irgendeiner Weise das Wahlergebnis beeinflusst.
Europarl v8

Can the Commission provide information on the outcome of this meeting?
Kann die Kommission Auskunft über die Ergebnisse dieser Sitzung erteilen?
Europarl v8

This certainly had an effect on the outcome of the Doha Conference.
Dies hat sich zweifellos auf die Ergebnisse der Konferenz von Doha ausgewirkt.
Europarl v8

I would like to thank the Committee on Petitions for the outcome of its useful work.
Ich möchte dem Petitionsausschuss für das Ergebnis seiner wichtigen Arbeit danken.
Europarl v8

On that day the outcome at Copenhagen paid off an old debt.
An diesem Tag wurde mit dem Ergebnis von Kopenhagen eine alte Schuld beglichen.
Europarl v8

The presidency will brief you on the outcome of the summit at the November part–session.
Der Vorsitz wird Sie dann auf der Novembersitzung über die Ergebnisse unterrichten.
Europarl v8

Diplomatic relations cannot hinge on the outcome of a criminal investigation.
Diplomatische Beziehungen können nicht vom Ausgang einer strafrechtlichen Ermittlung abhängig sein.
Europarl v8

I should therefore like to congratulate Mrs Roth-Behrendt on the outcome of what will soon have been a long fight.
Deshalb möchte ich Frau Roth-Behrendt zu ihrem hartnäckigen Kampf und dem Ergebnis beglückwünschen.
Europarl v8

Further initiatives at Community level will depend on the outcome of these surveys.
Weitere Initiativen auf Gemeinschaftsebene werden vom Ergebnis dieser Erhebungen abhängen.
Europarl v8

Such extension would depend on the outcome of an evaluation executed by the Board of Supervisors .
Eine solche Verlängerung wäre vom Ergebnis einer Bewertung durch das Aufsichtsorgan abhängig .
ECB v1

Most authors, though, focus on the short-term outcome of the operation.
Die meisten Autoren fokussieren jedoch auf die kurzfristigen Resultate der Operation.
Wikipedia v1.0

The effect of Thelin on the outcome of the disease is unknown.
Die Auswirkung von Thelin auf das Behandlungsergebnis ist unbekannt.
EMEA v3

See here for information on the outcome of the resubmission.
Informationen zum Ergebnis dieser erneuten Einreichung, siehe hier.
ELRC_2682 v1

The effect of imatinib on the outcome of bone marrow transplantation has not been determined.
Die Wirkung von Imatinib auf das Ergebnis einer Knochenmarktransplantation wurde nicht untersucht.
ELRC_2682 v1