Translation of "On the outcome" in German
The
EU
will
regularly
update
Gabon
on
the
outcome
of
these
analyses.
Die
EU
informiert
Gabun
regelmäßig
über
die
Ergebnisse
dieser
Auswertungen.
DGT v2019
The
Commission
shall
report
to
the
Council
on
the
outcome.
Die
Kommission
erstattet
dem
Rat
Bericht
über
das
Ergebnis.
DGT v2019
That
decision
did
have
an
important
impact
on
the
outcome
of
the
election
in
Germany.
Das
hat
ja
einen
wichtigen
Effekt
auf
den
Ausgang
der
Wahl
in
Deutschland.
Europarl v8
The
scope
of
the
possible
revision
will
depend
on
the
outcome
of
the
impact
assessment.
Der
Geltungsbereich
der
möglichen
Revision
wird
vom
Ergebnis
dieser
Folgenabschätzung
abhängen.
Europarl v8
Our
partners
will
be
able
to
rely
on
the
outcome.
Unsere
Partner
können
sich
dann
auf
die
Entscheidung
verlassen.
Europarl v8
I
hope
that
this
accident
will
not
have
any
impact
on
the
outcome
of
the
elections.
Ich
hoffe,
dass
dieser
Vorfall
nicht
in
irgendeiner
Weise
das
Wahlergebnis
beeinflusst.
Europarl v8
Can
the
Commission
provide
information
on
the
outcome
of
this
meeting?
Kann
die
Kommission
Auskunft
über
die
Ergebnisse
dieser
Sitzung
erteilen?
Europarl v8
This
certainly
had
an
effect
on
the
outcome
of
the
Doha
Conference.
Dies
hat
sich
zweifellos
auf
die
Ergebnisse
der
Konferenz
von
Doha
ausgewirkt.
Europarl v8
I
would
like
to
thank
the
Committee
on
Petitions
for
the
outcome
of
its
useful
work.
Ich
möchte
dem
Petitionsausschuss
für
das
Ergebnis
seiner
wichtigen
Arbeit
danken.
Europarl v8
On
that
day
the
outcome
at
Copenhagen
paid
off
an
old
debt.
An
diesem
Tag
wurde
mit
dem
Ergebnis
von
Kopenhagen
eine
alte
Schuld
beglichen.
Europarl v8
The
presidency
will
brief
you
on
the
outcome
of
the
summit
at
the
November
part–session.
Der
Vorsitz
wird
Sie
dann
auf
der
Novembersitzung
über
die
Ergebnisse
unterrichten.
Europarl v8
Diplomatic
relations
cannot
hinge
on
the
outcome
of
a
criminal
investigation.
Diplomatische
Beziehungen
können
nicht
vom
Ausgang
einer
strafrechtlichen
Ermittlung
abhängig
sein.
Europarl v8
I
should
therefore
like
to
congratulate
Mrs
Roth-Behrendt
on
the
outcome
of
what
will
soon
have
been
a
long
fight.
Deshalb
möchte
ich
Frau
Roth-Behrendt
zu
ihrem
hartnäckigen
Kampf
und
dem
Ergebnis
beglückwünschen.
Europarl v8
Further
initiatives
at
Community
level
will
depend
on
the
outcome
of
these
surveys.
Weitere
Initiativen
auf
Gemeinschaftsebene
werden
vom
Ergebnis
dieser
Erhebungen
abhängen.
Europarl v8
Such
extension
would
depend
on
the
outcome
of
an
evaluation
executed
by
the
Board
of
Supervisors
.
Eine
solche
Verlängerung
wäre
vom
Ergebnis
einer
Bewertung
durch
das
Aufsichtsorgan
abhängig
.
ECB v1
Most
authors,
though,
focus
on
the
short-term
outcome
of
the
operation.
Die
meisten
Autoren
fokussieren
jedoch
auf
die
kurzfristigen
Resultate
der
Operation.
Wikipedia v1.0
The
effect
of
Thelin
on
the
outcome
of
the
disease
is
unknown.
Die
Auswirkung
von
Thelin
auf
das
Behandlungsergebnis
ist
unbekannt.
EMEA v3
See
here
for
information
on
the
outcome
of
the
resubmission.
Informationen
zum
Ergebnis
dieser
erneuten
Einreichung,
siehe
hier.
ELRC_2682 v1
The
effect
of
imatinib
on
the
outcome
of
bone
marrow
transplantation
has
not
been
determined.
Die
Wirkung
von
Imatinib
auf
das
Ergebnis
einer
Knochenmarktransplantation
wurde
nicht
untersucht.
ELRC_2682 v1