Übersetzung für "Notice of defects" in Deutsch

We will give notice of such defects without undue delay.
Solche Mängel werden wir unverzüglich rügen.
ParaCrawl v7.1

Thus, you waive the immediate examination and the objection to a delayed notice of defects.
Sie verzichten daher auf die unverzügliche Überprüfung sowie den Einwand verspäteter Mängelrüge.
ParaCrawl v7.1

Written notice of latent defects must be given promptly after they are detected.
Verborgene Mängel sind unverzüglich nach ihrer Entdeckung schriftlich anzuzeigen.
ParaCrawl v7.1

Our obligation to give notice of defects for defects that are found later remains unaffected.
Unsere Rügepflicht für später entdeckte Mängel bleibt unberührt.
ParaCrawl v7.1

Payments we make to the supplier shall not be considered a waiver of a notice of defects.
Geleistete Zahlungen unsererseits an den Lieferanten gelten nicht als Verzicht auf eine Mängelrüge.
ParaCrawl v7.1

For the timely notice of defects the posting within the period agreed is sufficient.
Für die Rechtzeitigkeit der Mängelanzeige genügt die Absendung innerhalb der Frist.
ParaCrawl v7.1

A notice of defects which is only made to Mosellandtouristik is not sufficient.
Eine Mängelanzeige, die nur gegenüber der Mosellandtouristik erfolgt, ist nicht ausreichend.
ParaCrawl v7.1

A notice of defects which is only sent to ATS is not acceptable.
Eine Mängelanzeige, die nur gegenüber der ATS erfolgt, ist nicht ausreichend.
ParaCrawl v7.1

Please send notice of defects and any complaints by e-mail to [email protected]
Mängelrügen und etwaige Beschwerden senden Sie bitte per e-Mail an [email protected].
ParaCrawl v7.1

To this extend the supplier shall waive the objection of delayed receipt of the notice of defects.
Insoweit verzichtet der Lieferant auf den Einwand der verspäteten Mängelrüge.
ParaCrawl v7.1

Warranty claims cannot be raised if the obligation to give notice of defects is not fulfilled.
Bei Verletzung dieser Rügepflicht ist die Geltendmachung der Gewährleistungsansprüche ausgeschlossen.
ParaCrawl v7.1

Warranty claims expire no longer than three months following rejection of the notice of defects.
Gewährleistungsansprüche verjähren spätestens drei Monate nach Zurückweisung der Mängelrüge.
ParaCrawl v7.1

See merchants it applies in § 377 HGB regulated duty to inspect and give notice of defects.
Unter Kaufleuten gilt die in § 377 HGB geregelte Untersuchungs- und Rügepflicht.
ParaCrawl v7.1

For the timeliness the despatch of the notice of defects at the Buyer is definitive.
Für die Rechtzeitigkeit ist der Abgang der Mängelrüge bei der Auftraggeberin maßgeblich.
ParaCrawl v7.1

If a notice of defects is not made or is not made on time, the goods shall be considered accepted.
Wird eine Mängelrüge nicht oder nicht rechtzeitig erhoben, so gilt die Ware als genehmigt.
ParaCrawl v7.1

After the trip, the customer can send the provider a further notice of defects in writing.
Nach seiner Reise kann der Kunde dem Anbieter eine weitere Mängelrüge in schriftlicher Form schicken.
ParaCrawl v7.1

A written notice of patent defects and deviations in quantity must be given promptly, otherwise the defects are deemed approved.
Erkennbare Mängel und Mengenabweichungen müssen unverzüglich schriftlich gerügt werden, ansonsten gelten die Mängel als genehmigt.
ParaCrawl v7.1

Notice of defects shall be given immediately in writing, but no later than seven days after arrival of the goods at the place of destination.
Mängelrügen sind unverzüglich, spätestens sieben Tage nach Eintreffen der Ware am Bestimmungsort schriftlich anzuzeigen.
ParaCrawl v7.1

Furthermore, we will also give notice of defects as soon as such defects have been detected in the ordinary course of business.
Im Weiteren rügen wir Mängel, sobald sie nach den Gegebenheiten des ordnungsgemäßen Geschäftsablaufs festgestellt werden.
ParaCrawl v7.1

Notice of apparent defects must be given without delay, at the latest 10 days after receipt of the goods.
Offensichtliche Mängel sind unverzüglich, spätestens 10 Tage nach Erhalt der Ware, anzuzeigen.
ParaCrawl v7.1

Notice of any defects is to be given in writing immediately and no later than within two weeks of receipt of supplies.
Mängelrügen sind unverzüglich, spätestens zwei Wochen nach Erhalt der Lieferung, schriftlich geltend zu machen.
ParaCrawl v7.1

The costs of the cheapest return will be reimbursed if the notice of defects turns out to be justified.
Kosten der billigsten Rücksendung werden vergütet, wenn sich die Mängelrüge als berechtigt herausstellt.
ParaCrawl v7.1

In the event of notice of defects in good time (within 14 days), we shall be obliged to supply an appropriate replacement.
Bei rechtzeitiger Mängelrüge (innerhalb von 14 Tagen) sind wir zu einer angemessenen Ersatzlieferung verpflichtet.
ParaCrawl v7.1