Translation of "Notice of defects" in German
We
will
give
notice
of
such
defects
without
undue
delay.
Solche
Mängel
werden
wir
unverzüglich
rügen.
ParaCrawl v7.1
Thus,
you
waive
the
immediate
examination
and
the
objection
to
a
delayed
notice
of
defects.
Sie
verzichten
daher
auf
die
unverzügliche
Überprüfung
sowie
den
Einwand
verspäteter
Mängelrüge.
ParaCrawl v7.1
Written
notice
of
latent
defects
must
be
given
promptly
after
they
are
detected.
Verborgene
Mängel
sind
unverzüglich
nach
ihrer
Entdeckung
schriftlich
anzuzeigen.
ParaCrawl v7.1
Our
obligation
to
give
notice
of
defects
for
defects
that
are
found
later
remains
unaffected.
Unsere
Rügepflicht
für
später
entdeckte
Mängel
bleibt
unberührt.
ParaCrawl v7.1
Payments
we
make
to
the
supplier
shall
not
be
considered
a
waiver
of
a
notice
of
defects.
Geleistete
Zahlungen
unsererseits
an
den
Lieferanten
gelten
nicht
als
Verzicht
auf
eine
Mängelrüge.
ParaCrawl v7.1
For
the
timely
notice
of
defects
the
posting
within
the
period
agreed
is
sufficient.
Für
die
Rechtzeitigkeit
der
Mängelanzeige
genügt
die
Absendung
innerhalb
der
Frist.
ParaCrawl v7.1
A
notice
of
defects
which
is
only
made
to
Mosellandtouristik
is
not
sufficient.
Eine
Mängelanzeige,
die
nur
gegenüber
der
Mosellandtouristik
erfolgt,
ist
nicht
ausreichend.
ParaCrawl v7.1
A
notice
of
defects
which
is
only
sent
to
ATS
is
not
acceptable.
Eine
Mängelanzeige,
die
nur
gegenüber
der
ATS
erfolgt,
ist
nicht
ausreichend.
ParaCrawl v7.1
Please
send
notice
of
defects
and
any
complaints
by
e-mail
to
[email protected]
Mängelrügen
und
etwaige
Beschwerden
senden
Sie
bitte
per
e-Mail
an
[email protected].
ParaCrawl v7.1
To
this
extend
the
supplier
shall
waive
the
objection
of
delayed
receipt
of
the
notice
of
defects.
Insoweit
verzichtet
der
Lieferant
auf
den
Einwand
der
verspäteten
Mängelrüge.
ParaCrawl v7.1
Warranty
claims
cannot
be
raised
if
the
obligation
to
give
notice
of
defects
is
not
fulfilled.
Bei
Verletzung
dieser
Rügepflicht
ist
die
Geltendmachung
der
Gewährleistungsansprüche
ausgeschlossen.
ParaCrawl v7.1
Warranty
claims
expire
no
longer
than
three
months
following
rejection
of
the
notice
of
defects.
Gewährleistungsansprüche
verjähren
spätestens
drei
Monate
nach
Zurückweisung
der
Mängelrüge.
ParaCrawl v7.1
See
merchants
it
applies
in
§
377
HGB
regulated
duty
to
inspect
and
give
notice
of
defects.
Unter
Kaufleuten
gilt
die
in
§
377
HGB
geregelte
Untersuchungs-
und
Rügepflicht.
ParaCrawl v7.1
For
the
timeliness
the
despatch
of
the
notice
of
defects
at
the
Buyer
is
definitive.
Für
die
Rechtzeitigkeit
ist
der
Abgang
der
Mängelrüge
bei
der
Auftraggeberin
maßgeblich.
ParaCrawl v7.1
If
a
notice
of
defects
is
not
made
or
is
not
made
on
time,
the
goods
shall
be
considered
accepted.
Wird
eine
Mängelrüge
nicht
oder
nicht
rechtzeitig
erhoben,
so
gilt
die
Ware
als
genehmigt.
ParaCrawl v7.1
After
the
trip,
the
customer
can
send
the
provider
a
further
notice
of
defects
in
writing.
Nach
seiner
Reise
kann
der
Kunde
dem
Anbieter
eine
weitere
Mängelrüge
in
schriftlicher
Form
schicken.
ParaCrawl v7.1
A
written
notice
of
patent
defects
and
deviations
in
quantity
must
be
given
promptly,
otherwise
the
defects
are
deemed
approved.
Erkennbare
Mängel
und
Mengenabweichungen
müssen
unverzüglich
schriftlich
gerügt
werden,
ansonsten
gelten
die
Mängel
als
genehmigt.
ParaCrawl v7.1
Notice
of
defects
shall
be
given
immediately
in
writing,
but
no
later
than
seven
days
after
arrival
of
the
goods
at
the
place
of
destination.
Mängelrügen
sind
unverzüglich,
spätestens
sieben
Tage
nach
Eintreffen
der
Ware
am
Bestimmungsort
schriftlich
anzuzeigen.
ParaCrawl v7.1
Furthermore,
we
will
also
give
notice
of
defects
as
soon
as
such
defects
have
been
detected
in
the
ordinary
course
of
business.
Im
Weiteren
rügen
wir
Mängel,
sobald
sie
nach
den
Gegebenheiten
des
ordnungsgemäßen
Geschäftsablaufs
festgestellt
werden.
ParaCrawl v7.1
Notice
of
apparent
defects
must
be
given
without
delay,
at
the
latest
10
days
after
receipt
of
the
goods.
Offensichtliche
Mängel
sind
unverzüglich,
spätestens
10
Tage
nach
Erhalt
der
Ware,
anzuzeigen.
ParaCrawl v7.1
Notice
of
any
defects
is
to
be
given
in
writing
immediately
and
no
later
than
within
two
weeks
of
receipt
of
supplies.
Mängelrügen
sind
unverzüglich,
spätestens
zwei
Wochen
nach
Erhalt
der
Lieferung,
schriftlich
geltend
zu
machen.
ParaCrawl v7.1
The
costs
of
the
cheapest
return
will
be
reimbursed
if
the
notice
of
defects
turns
out
to
be
justified.
Kosten
der
billigsten
Rücksendung
werden
vergütet,
wenn
sich
die
Mängelrüge
als
berechtigt
herausstellt.
ParaCrawl v7.1
In
the
event
of
notice
of
defects
in
good
time
(within
14
days),
we
shall
be
obliged
to
supply
an
appropriate
replacement.
Bei
rechtzeitiger
Mängelrüge
(innerhalb
von
14
Tagen)
sind
wir
zu
einer
angemessenen
Ersatzlieferung
verpflichtet.
ParaCrawl v7.1