Translation of "Notice of defect" in German
Such
variations
do
not
entitle
to
a
notice
of
defect.
Derartige
Abweichungen
berechtigen
nicht
zu
einer
Mängelrüge.
ParaCrawl v7.1
The
notice
of
defect
must
be
precise
and
made
in
writing.
Die
Mängelrüge
muss
präzise
sein
und
bedarf
der
Schriftform.
ParaCrawl v7.1
In
the
case
of
an
entitled
notice
of
defect
the
company
reserves
for
itself
to
make
amendments.
Im
Fall
einer
berechtigten
Mängelrüge
behält
sich
die
Firma
vor
Nachbesserungen
durchzuführen.
ParaCrawl v7.1
After
processing
or
treatment
of
the
commodity
each
notice
of
defect
is
impossible.
Nach
Ver-
oder
Bearbeitung
der
Ware
ist
jede
Mängelrüge
ausgeschlossen.
ParaCrawl v7.1
If
the
customer
omits
this
notice
of
defect
the
commodity
is
considered
as
duly
accepted.
Unterlässt
der
Kunde
diese
Mängelrüge,
so
gilt
die
Ware
als
ordnungsgemäss
angenommen.
ParaCrawl v7.1
Joulia
SA
shall
refer
the
notice
of
defect
to
the
relevant
supplier
or
manufacturer.
Die
Joulia
SA
gibt
die
Mängelrüge
an
den
betreffenden
Lieferanten
oder
Hersteller
weiter.
ParaCrawl v7.1
Notice
of
defect
and
warranty
claims
do
not
exempt
the
customer
from
their
obligation
of
timely
payment.
Mängelrügen
und
Garantieansprüche
befreien
den
Kunden
nicht
von
der
Pflicht
zur
fristgerechten
Zahlung.
ParaCrawl v7.1
In
this
respect,
the
Contractor
foregoes
the
objection
to
a
belated
notice
of
defect.
Insoweit
verzichtet
der
Auftragnehmer
auf
den
Einwand
der
verspäteten
Mängelrüge.
ParaCrawl v7.1
Insofar
the
supplier
waives
his
objection
of
late
notice
of
defect.
Insoweit
verzichtet
der
Lieferant
auf
den
Einwand
der
verspäteten
Mängelrüge.
ParaCrawl v7.1
Notice
of
defect
Should
the
travel
not
be
adduced
according
to
the
contract,
the
client
can
request
a
remedy.
Mängelanzeige
Wird
die
Reise
nicht
vertragsgemäß
erbracht,
so
kann
der
Kunde
Abhilfe
verlangen.
ParaCrawl v7.1
Also
in
case
of
objections
the
purchaser
is
obligated
to
keep
the
goods
duly
at
his
expense
up
to
the
completion
of
the
notice
of
defect.
Der
Besteller
ist
auch
bei
Beanstandungen
verpflichtet,
die
Ware
ordnungsgemäß
auf
seine
Kosten
bis
zur
Erledigung
der
Mängelrüge
aufzubewahren.
ParaCrawl v7.1
The
period
allowed
for
examination
and
sending
notice
of
a
defect
or
deficiency
shall
correspond
to
the
individual
circumstances
but
generally
be
at
least
4
workdays
(Monday
to
Friday)
as
from
delivery
for
noticeable
defects
and
at
least
4
workdays
as
from
the
defect’s
detection
for
latent
defects.
Die
Rügefrist
richtet
sich
nach
den
Umständen
des
Einzelfalls,
beträgt
aber
für
erkennbare
Mängel
mindestens
4Werktage
(Montag
–
Freitag)
ab
Lieferung
und
für
verdeckte
Mängel
mindestens
4
Werktage
nach
Entdeckung
des
Mangels.
ParaCrawl v7.1
With
respect
to
any
defects
that
Auer
Lighting
notifies
within
four
weeks,
the
Supplier
agrees
to
waive
any
expenses
arising
from
a
delayed
notice
of
defect.
Für
Mängel,
die
Auer
Lighting
innerhalb
von
vier
Wochen
anzeigt,
verzichtet
der
Auftragnehmer
auf
den
Einwand
der
verspäteten
Mängelrüge.
ParaCrawl v7.1
If
a
defect
in
the
Goods
and/or
Services
was
not
reasonably
detectable
during
the
inspection,
AMPLEXOR
shall
have
reasonable
time
to
provide
notice
of
such
defect
after
it
has
become
apparent
and/or
to
reject
the
Goods/Services.
Falls
ein
Mangel
an
den
Produkten
und/oder
Dienstleistungen
nach
vernünftigem
Ermessen
nicht
bei
der
Prüfung
festgestellt
werden
konnte,
kann
AMPLEXOR
innerhalb
einer
angemessenen
Frist
nach
seinem
Auftreten
einen
derartigen
Mangel
anzeigen
und/oder
die
Produkte
bzw.
Dienstleistungen
zurückweisen.
ParaCrawl v7.1
If
the
notice
of
defect
was
unjustified,
the
Supplier
is
entitled
to
demand
compensation
from
the
Customer
for
the
expenses
that
have
arisen
for
him.
Erfolgte
die
Mängelrüge
zu
Unrecht,
ist
der
Lieferer
berechtigt,
die
ihm
entstandenen
Aufwendungen
vom
Besteller
ersetzt
zu
verlangen.
ParaCrawl v7.1
To
that
extent
the
contractor
waives
the
objection
of
late
notice
of
defect
for
all
notices
of
defects
stated
within
14
days
of
detection.
Insoweit
verzichtet
der
Auftragnehmer
auf
den
Einwand
der
verspäteten
Mängelrüge
für
alle
innerhalb
von
14
Tagen
ab
Feststellung
gerügten
Mängel.
ParaCrawl v7.1
If,
however,
the
contract
concerns
the
company
of
the
commerce
of
the
purchaser,
he
may
only
be
entitled
to
hold
back
payments
if
a
notice
of
defect
is
brought
forward
which
leaves
no
doubt
about
it
being
justified.
Gehört
jedoch
der
Vertrag
zum
Betrieb
des
Handelsgewerbes
des
Bestellers,
so
kann
dieser
Zahlungen
nur
zurückhalten,
wenn
eine
Mängelrüge
geltend
gemacht
wird,
über
deren
Berechtigung
kein
Zweifel
bestehen
kann.
ParaCrawl v7.1
The
customer
shall
give
notice
of
defect
in
writing
either
immediately
or,
at
the
latest,
within
14
days
after
receipt
of
goods.
Mängelrügen
hat
der
Besteller
unverzüglich
nach
Erhalt
der
Ware,
spätestens
aber
innerhalb
von
14
Tagen
nach
Erhalt,
schriftlich
zu
erheben.
ParaCrawl v7.1
Without
prejudice
to
further
claims
on
the
part
of
the
manufacturer,
the
customer
must,
in
the
case
of
an
unjustified
notice
of
defect,
reimburse
the
manufacturer
for
the
costs
of
checking
and
–
if
demanded
–
repairing
the
defect.
Unbeschadet
weitergehende
Ansprüche
des
Herstellers
hat
der
Kunde
im
Falle
einer
unberechtigten
Mängelrüge
dem
Hersteller
die
Aufwendungen
zur
Prüfung
und
–
soweit
verlangt
–
zur
Beseitigung
des
Mangels
zu
ersetzen.
ParaCrawl v7.1
In
all
cases
such
a
complaint
(notice
of
defect)
shall
be
considered
prompt
and
in
due
time
if
it
reaches
the
seller's
within
10
working
days.
In
allen
Fällen
gilt
unsere
Rüge
(Mängelanzeige)
als
unverzüglich
und
rechtzeitig,
wenn
sie
innerhalb
von
10
Arbeitstagen
beim
Verkäufer
eingeht.
ParaCrawl v7.1
The
consignment
shall
be
considered
in
order
if
no
notice
of
defect
is
received
within
three
(3)
working
days
after
receipt
of
the
goods.
Die
Sendung
gilt
als
ordnungsgemäß,
wenn
eine
Mängelrüge
nicht
innerhalb
von
3
Arbeitstagen
nach
Eingang
der
Ware
eingeht.
ParaCrawl v7.1
Schleissheimer
shall
request
reimbursement
for
its
own
expenses
based
on
Schleissheimer’s
support
price
list
in
the
event
Schleissheimer
performed
work
based
on
receiving
customer’s
notice
of
a
defect
and
on
the
customer’s
expressed
wish
(beyond
telephone
support
in
accordance
with
§
9.1)
if
the
customer
fails
to
demonstrate
a
defect.
Schleißheimer
kann
die
Vergütung
des
Aufwands,
der
Schleißheimer
über
die
telefonische
Unterstützung
im
Rahmen
der
Pflege
gemäß
§
9.1
hinaus
entsteht,
gemäß
der
Preisliste
für
Unterstützungsleistungen
von
Schleißheimer
verlangen,
wenn
Schleißheimer
auf
Grund
der
Meldung
eines
Mangels
durch
den
Kunden
auf
Wunsch
des
Kunden
über
die
telefonische
Unterstützung
nach
§
9.1
hinaus
tätig
geworden
ist
und
wenn
der
Kunde
das
Vorliegen
eines
Mangels
nicht
hat
nachweisen
können.
ParaCrawl v7.1