Übersetzung für "Not entirely" in Deutsch
That
is
surely
a
matter
of
interpretation
and
in
this
case
also
not
entirely
justified.
Das
ist
sicherlich
interpretationsfähig
und
in
diesem
Fall
auch
nicht
ganz
gerechtfertigt.
Europarl v8
Well,
Nepal
is
not
entirely
above
criticism
in
this
matter.
Nun
kann
man
dieses
Land
von
Vorwürfen
in
diesem
Bereich
nicht
ganz
freisprechen.
Europarl v8
The
text
before
us
does
not
entirely
satisfy
that
requirement.
Der
uns
vorliegende
Text
erfüllt
diese
Bedingung
nicht
ganz.
Europarl v8
Mr
President,
there
was
one
point
which
the
Commissioner
made
that
I
did
not
entirely
understand.
Herr
Präsident,
in
einem
Punkt
habe
ich
den
Kommissar
nicht
ganz
verstanden.
Europarl v8
Yet
I
am
still
not
entirely
satisfied
with
the
Berlin
conclusions.
Ganz
zufrieden
bin
ich
mit
den
Abschlüssen
in
Berlin
jedoch
nicht.
Europarl v8
The
directive
does
not
entirely
match
Parliament'
s
expectations
in
all
areas.
Die
Richtlinie
ist
nicht
in
allen
Bereichen
hundertprozentig
den
Vorstellungen
des
Parlaments
entsprechend.
Europarl v8
I
did
not
entirely
follow
you.
Ich
habe
Sie
nicht
ganz
verstanden.
Europarl v8
He
made
a
point
that
was
not
entirely
correct.
Er
hat
einen
Punkt
angesprochen,
der
nicht
ganz
korrekt
war.
Europarl v8
Of
course,
I
do
not
mean
that
entirely
seriously.
Das
meine
ich
aber
nicht
ganz
ernst.
Europarl v8
However,
the
EU
has
not
been
entirely
selfless
in
concluding
the
agreement.
Nun,
so
ganz
uneigennützig
hat
die
EU
dieses
Abkommen
nicht
geschlossen.
Europarl v8
Mr
President,
I
am
not
entirely
clear
about
the
substance
of
the
matter
on
which
we
are
voting.
Herr
Präsident,
mir
ist
inhaltlich
nicht
ganz
klar,
worüber
wir
abstimmen.
Europarl v8
It
is
not
a
matter
entirely
of
competence
either.
Es
ist
aber
auch
nicht
ausschließlich
eine
Frage
der
Kompetenz.
Europarl v8
I
did
not
entirely
understand
what
Mr
Kittelmann
was
saying.
Was
Herr
Kittelmann
sagte,
habe
ich
nicht
ganz
verstanden.
Europarl v8
Responsibility
for
integration
does
not
lie
entirely
with
the
authorities.
Die
Verantwortung
für
die
Integration
liegt
nicht
ausschließlich
bei
den
Behörden.
Europarl v8
From
these
points
of
view,
the
report
does
not
entirely
come
up
to
my
hopes.
Aus
dieser
Perspektive
betrachtet,
entspricht
der
Bericht
nicht
vollständig
meinen
Hoffnungen.
Europarl v8
I
have
to
confess
that
I
am
not
entirely
a
fan
of
voluntary
codes.
Ich
muß
gestehen,
daß
ich
nicht
gerade
ein
Verfechter
freiwilliger
Kodices
bin.
Europarl v8
Nevertheless,
the
French
government'
s
attitude
is
not
entirely
consistent.
Aber
auch
die
Haltung
der
französischen
Regierung
ist
nicht
ganz
schlüssig.
Europarl v8
Mr
President,
I
did
not
entirely
understand
the
question.
Herr
Präsident,
ich
habe
die
Frage
nicht
genau
verstanden.
Europarl v8
We
all
know
that
the
process
has
not
been
entirely
easy.
Wir
alle
wissen,
dass
der
Prozess
nicht
ganz
einfach
war.
Europarl v8
Of
course
cohabitation
is
not
entirely
unknown
here
in
the
European
Parliament.
Kohabitation
ist
natürlich
hier
im
Europäischen
Parlament
kein
völlig
unbekannter
Begriff.
Europarl v8
Mr
President,
I
am
still
not
entirely
clear.
Herr
Präsident,
ich
konnte
mir
noch
keine
völlige
Klarheit
verschaffen.
Europarl v8
The
design
of
the
building
is
not
entirely
to
my
taste.
Das
Design
des
Hauses
ist
nicht
ganz
nach
meinem
Geschmack.
Europarl v8
All
the
same,
the
texts
before
us
are
not
entirely
lacking
in
quality.
Dennoch
entbehren
die
uns
vorliegenden
Texte
nicht
einer
gewissen
Qualität.
Europarl v8
We
are
not
entirely
clear
about
these
social
situations.
Wir
können
die
sozialen
Gegebenheiten
nicht
exakt
einschätzen.
Europarl v8