Übersetzung für "Negotiations with" in Deutsch
It
has
even
postponed
negotiations
with
Russia
over
energy
security.
Sie
hat
sogar
Verhandlungen
mit
Russland
über
die
Energieversorgungssicherheit
verschoben.
Europarl v8
Unfortunately,
the
accession
negotiations
with
Croatia
are
currently
stalled
because
of
the
border
issue.
Bedauerlicherweise
sind
die
Beitrittsverhandlungen
mit
Kroatien
wegen
der
Grenzfrage
derzeit
ins
Stocken
geraten.
Europarl v8
Fiat
is
refusing
to
have
any
meetings,
discussions
or
negotiations
with
the
trade
unions
representatives.
Fiat
verweigert
jegliche
Treffen,
Diskussionen
oder
Verhandlungen
mit
den
Gewerkschaftsvertretern.
Europarl v8
Negotiations
with
Turkey
have
just
started.
Verhandlungen
mit
der
Türkei
haben
gerade
begonnen.
Europarl v8
What
has
Parliament
managed
to
win
in
the
negotiations
with
the
High
Representative?
Was
hat
das
Parlament
in
den
Verhandlungen
mit
der
Hohen
Vertreterin
gewonnen?
Europarl v8
We
have
been
through
some
difficult
negotiations,
especially
with
the
Council.
Wir
haben
einige
sehr
schwierige
Verhandlungen
hinter
uns,
besonders
mit
dem
Rat.
Europarl v8
Negotiations
with
Turkey
should
be
given
a
boost.
Die
Verhandlungen
mit
der
Türkei
sollten
intensiviert
werden.
Europarl v8
Now
negotiations
will
start
with
Parliament.
Nun
beginnen
die
Verhandlungen
mit
dem
Parlament.
Europarl v8
This
should
be
a
condition
for
negotiations
with
third
countries.
Dies
sollte
eine
Grundbedingung
sein,
damit
Verhandlungen
mit
Drittstaaten
überhaupt
stattfinden
können.
Europarl v8
This
is
a
condition
without
which
negotiations
with
non-Member
States
are
impossible.
Dies
ist
eine
Grundbedingung,
damit
Verhandlungen
mit
Drittstaaten
überhaupt
stattfinden
können.
Europarl v8
We
should
be
ashamed
at
this
and
I
am
not
optimistic
regarding
the
outcome
of
these
negotiations
with
the
Council.
Ich
bin
hinsichtlich
der
mit
dem
Rat
noch
zu
führenden
Verhandlungen
nicht
optimistisch.
Europarl v8
Secondly,
is
the
Commission
conducting
negotiations
with
governments
in
Central
and
Eastern
Europe?
Zweitens:
Führt
die
Kommission
Gespräche
mit
den
Regierungen
in
Mittel-
und
Osteuropa?
Europarl v8
So
what
was
the
key
point
in
the
negotiations
with
the
Council?
Was
war
nun
die
Crux
bei
den
Verhandlungen
mit
dem
Rat?
Europarl v8
There
have
been
some
important
achievements
as
a
result
of
the
negotiations
with
the
Council.
Die
Verhandlungen
mit
dem
Rat
haben
einige
wichtige
Ergebnisse
gebracht.
Europarl v8
There
are
real
concerns
about
the
reopening
of
the
negotiations
with
Mercosur.
Es
gibt
echte
Bedenken
über
die
Wiederaufnahme
der
Verhandlungen
mit
dem
Mercosur.
Europarl v8
In
its
negotiations
with
the
Council,
Parliament
has
shown
its
teeth.
Das
Parlament
hat
in
den
Verhandlungen
mit
dem
Rat
Zähne
gezeigt.
Europarl v8
Negotiations
with
Croatia
are
now
in
the
final
phase.
Die
Verhandlungen
mit
Kroatien
befinden
sich
jetzt
in
der
Endphase.
Europarl v8
At
the
same
time,
the
Commission
is
conducting
bilateral
and
inter-regional
negotiations
with
numerous
trading
partners.
Gleichzeitig
führt
die
Kommission
bilaterale
und
interregionale
Verhandlungen
mit
zahlreichen
Handelspartnern.
Europarl v8
We
must
intensify
negotiations
with
Turkey
all
the
more.
Wir
müssen
unsere
Verhandlungen
mit
der
Türkei
gerade
deshalb
intensivieren.
Europarl v8
I
look
forward
already
to
the
negotiations
with
Montenegro!
Ich
freue
mich
schon
auf
die
Verhandlungen
mit
Montenegro!
Europarl v8
We
all
realise
that
this
conflict
jeopardises
the
accession
negotiations
with
Iceland.
Uns
ist
allen
klar,
dass
dieser
Konflikt
die
Beitrittsverhandlungen
mit
Island
gefährdet.
Europarl v8
This
is
a
condition
without
which
negotiations
with
non-member
countries
are
impossible.
Dies
ist
eine
Grundbedingung,
damit
Verhandlungen
mit
Drittstaaten
überhaupt
stattfinden
können.
Europarl v8
This
is
a
condition
without
which
negotiations
with
third
countries
are
impossible.
Dies
ist
eine
Grundbedingung,
damit
Verhandlungen
mit
Drittstaaten
überhaupt
stattfinden
können.
Europarl v8
So
it
proved
as
complicated
as
the
negotiations
with
Morocco
on
tomatoes.
Es
war
also
kompliziert,
ähnlich
wie
Verhandlungen
mit
Marokko
über
Tomaten.
Europarl v8
Moreover,
the
negotiations
with
international
funding
institutions
have
not
yet
been
concluded.
Hier
sind
die
Verhandlungen
mit
den
internationalen
Finanzinstitutionen
noch
nicht
abgeschlossen.
Europarl v8
Mr
President,
we
look
forward
to
the
negotiations
in
Tokyo
with
high
hopes.
Herr
Präsident,
wir
sehen
mit
positiven
Erwartungen
den
Verhandlungen
in
Tokio
entgegen.
Europarl v8
The
Commission
participated
in
these
negotiations,
together
with
the
Member
States.
Die
Kommission
beteiligte
sich
gemeinsam
mit
den
Mitgliedstaaten
an
diesen
Verhandlungen.
DGT v2019
The
forthcoming
gas
negotiations
with
Russia
could
well
give
such
simulation
an
extra
boost.
Die
kommenden
Gasverhandlungen
mit
Russland
könnten
dieser
Simulation
sehr
gut
zusätzliche
Dynamik
verleihen.
Europarl v8