Übersetzung für "Make efforts" in Deutsch
We
are
agreeing
to
make
substantial
efforts
with
regard
to
the
common
agricultural
policy
and
the
Structural
Funds.
Wir
akzeptieren
erhebliche
Anstrengungen
in
der
GAP
und
bei
den
Strukturfonds.
Europarl v8
Commissioner,
our
farmers
will
once
more
have
to
make
efforts
to
adapt.
Herr
Kommissar,
unsere
Landwirte
werden
einmal
mehr
Anpassungsanstrengungen
machen
müssen.
Europarl v8
The
Greeks
are
going
to
make
efforts,
are
going
to
make
savings,
and
who
is
going
to
benefit?
Die
Griechen
werden
Anstrengungen
unternehmen,
werden
sparen
-
und
wer
profitiert
davon?
Europarl v8
We
need
to
make
stronger
efforts
to
set
up
a
tangible
common
energy
policy.
Wir
müssen
uns
viel
mehr
für
die
Konzipierung
einer
konkreten
gemeinsamen
Energiepolitik
einsetzen.
Europarl v8
We
need
to
make
the
appropriate
efforts
here.
Hier
sollten
wir
die
entsprechenden
Anstrengungen
unternehmen.
Europarl v8
Now
we
must
make
efforts
to
ensure
that
it
does
so.
Nun
müssen
wir
uns
dafür
einsetzen,
daß
dies
auch
im
Verstand
ankommt.
Europarl v8
To
reach
this
stage
Serbia
and
Montenegro
had
to
make
special
efforts.
Um
dieses
Stadium
zu
erreichen,
musste
Serbien
und
Montenegro
besondere
Anstrengungen
unternehmen.
Europarl v8
We
are
right
to
emphasise
that
Turkey
has
to
make
further
efforts.
Wir
betonen
zu
Recht,
dass
die
Türkei
noch
weitere
Anstrengungen
machen
muss.
Europarl v8
Both
the
Member
States
and
car
buyers
have
to
make
further
efforts.
Sowohl
die
Mitgliedstaaten
als
auch
Autokäufer
müssen
weitere
Anstrengungen
unternehmen.
Europarl v8
I
believe
that
both
parties
will
have
to
make
great
efforts
to
achieve
this.
Beide
Parteien
sollten
dazu,
so
meine
ich,
alles
Erdenkliche
unternehmen.
Europarl v8
Should
we
not
make
more
efforts
in
this
regard?
Müssen
wir
diesbezüglich
dann
nicht
größere
Anstrengungen
unternehmen?
Europarl v8