Übersetzung für "Keep alive memory" in Deutsch

To begin with we fell in love to keep his memory alive.
Also, am Anfang liebten wir uns, um ihn nicht zu vergessen.
OpenSubtitles v2018

I started the charity to keep her memory alive.
Ich gründete die Stiftung, um ihr Andenken lebendig zu halten.
OpenSubtitles v2018

I want to repair it to keep the memory alive for her.
Ich will ihr die Erinnerung bewahren.
OpenSubtitles v2018

You don't need to move to keep the memory alive.
Sie müssen nicht umziehen, um Ihre Erinnerungen am Leben zu halten.
OpenSubtitles v2018

But it will keep his memory alive.
Aber es hält immerhin sein Andenken am Leben.
OpenSubtitles v2018

With this collection he wishes to keep alive the memory of his home town.
Damit möchte er mit diesen Bildern die Erinnerung an seine Heimatstadt Moosburg wachhalten.
ParaCrawl v7.1

I thank all those who keep the memory alive.
Ich danke jenen, die die Erinnerung aufrechterhalten.
ParaCrawl v7.1

To keep alive the memory of something.
Die Erinnerung an etwas am Leben erhalten.
ParaCrawl v7.1

It is up to us to fight to keep this memory alive.
Es ist an uns, einzutreten gegen das Vergessen.
ParaCrawl v7.1

By using this title, Rodrigues seeks to keep alive the memory of the country's colonial history.
Rodrigues will damit die Erinnerung an die koloniale Vergangenheit des Landes wachhalten.
ParaCrawl v7.1

Giussani’s relatives and to those who keep his memory alive.
Luigi Giussanis und ebenso jene, die das lebendige Gedenken bewahren, ausweite.
ParaCrawl v7.1

Together we can keep the memory alive!
Zusammen können wir die Erinnerung wachhalten!
ParaCrawl v7.1

Please help us to keep their memory alive!
Bitte unterstütze uns dabei, die Erinnerung an sie lebendig zu erhalten!
ParaCrawl v7.1

May this anniversary serve to keep their memory alive.
Dieser Jahrestag möge dazu dienen, das Andenken an sie wach zu halten.
ParaCrawl v7.1

They were often incorporated into formal or ceremonial rituals and served to keep collective memory alive.
Oft waren sie in formelle oder feierliche Rituale eingebunden und hielten die kollektive Erinnerung wach.
ParaCrawl v7.1

Their owners keep alive the historical memory of its illustrious guests and uniquely authentic.
Ihre Besitzer am Leben zu halten die historische Erinnerung an die illustren Gäste und einzigartig authentisch.
ParaCrawl v7.1

There is also provision for supporting organisations whose primary aim is to keep alive the memory of the victims of Nazi concentration camps or to investigate the phenomenon of National Socialism from a historical point of view.
Gefördert werden können auch Organisationen, die in erster Linie darauf abzielen, die Erinnerung an die Opfer in nationalsozialistischen Konzentrationslagern wach zu halten oder das Phänomen des Nationalsozialismus aus historischer Sicht zu untersuchen.
Europarl v8

The Aurora Prize, named after Aurora Mardiganian, who survived the Armenian genocide of 1915-1917 and did more than almost anyone else to keep its memory alive in subsequent decades, is the brainchild of the Russian-Armenian philanthropist Ruben Vardanyan.
Der Aurora-Preis ist die Erfindung des russisch-armenischen Philanthropen Ruben Vardanyan und benannt nach Aurora Mardiganian, die den Völkermord in Armenien der Jahre 1915-1917 überlebte und sich mehr als fast alle anderen dafür engagierte, das Gedenken an die Ereignisse in den nachfolgenden Jahrzehnten wach zu halten.
News-Commentary v14