Übersetzung für "Intervene against" in Deutsch
Formánek
tried
to
intervene
against
activities
of
missionaries
in
the
uncivilized
forest
regions.
Formánek
versuchte
gegen
das
Wirken
von
Missionaren
in
noch
nicht
zivilisierten
Dschungelgegenden
vorzugehen.
WikiMatrix v1
There
are
many
minor
situations
in
which
you
can
intervene
against
injustice.
Es
gibt
viele
kleine
Situationen,
in
denen
man
gegen
Unrecht
einschreiten
kann.
ParaCrawl v7.1
It
is
thus
possible
for
Sweden
to
intervene
against
the
torture
in
China.
Es
ist
deshalb
möglich
für
Schweden,
gegen
die
Folter
in
China
einzuschreiten.
ParaCrawl v7.1
This
would
allow
the
authority
to
intervene
at
will
against
decisions
of
private
companies.
So
könnte
die
Behörde
beliebig
in
die
Entscheidungen
der
privaten
Unternehmen
eingreifen.
ParaCrawl v7.1
They
could
not
even
get
the
OAS
to
intervene
against
Venezuela.
Sie
schaffen
es
nicht
einmal,
die
OAS
für
eine
Intervention
gegen
Venezuela
zu
gewinnen.
ParaCrawl v7.1
Yet
they
were
powerless
to
intervene
against
the
revolutionary
movement
in
Bahrain.
Trotzdem
sahen
die
USA
keine
Möglichkeit
direkt
gegen
die
revolutionäre
Bewegung
in
Bahrain
vorzugehen.
ParaCrawl v7.1
Why
does
society
not
intervene
against
these
and
other
excesses
against
the
female
body?
Warum
schreitet
die
Gesellschaft
gegen
diese
und
andere
Exzesse
am
weiblichen
Leibe
nicht
ein?
ParaCrawl v7.1
But
how
is
it
possible
to
intervene
against
the
apparent
automatism
of
these
processes
-
with
an
information
event?
Aber
wie
lässt
sich
gegen
den
scheinbaren
Automatismus
dieser
Prozesse
intervenieren
-
mit
einer
Informationsveranstaltung?
ParaCrawl v7.1
Belial:
«You
dare
to
intervene
against
your
own
brother,
Miguaël?
Belial:
"Du
wagst
es,
gegen
deinen
eigenen
Bruder
zu
intervenieren,
Michael?
ParaCrawl v7.1
But
to
invade
in
a
war
and
to
intervene
against
a
revolution
are
two
different
tasks.
Aber
in
einem
Krieg
einmarschieren
und
gegen
eine
Revolution
zu
intervenieren,
sind
zwei
verschiedene
Aufgaben.
ParaCrawl v7.1
Against
that
backdrop,
it
is
absolutely
right
for
the
specific
proposals
that
have
been
laid
on
the
table
-
not
least
including
a
few
new
suggestions
from
Mr
Gahler
-
to
be
discussed
in
detail
and
for
us
to
consider
what
we
can
do
to
intervene
against
human
rights
violations
all
over
the
world
and
to
help
the
people
of
the
world.
Von
daher
ist
es
vollkommen
richtig,
die
konkreten
Vorschläge,
die
auf
den
Tisch
gekommen
sind
-
zuletzt
auch
einige
neue
Anregungen
von
Herrn
Gahler
-
genau
zu
diskutieren
und
zu
überlegen,
was
wir
tun
können,
um
bei
Menschenrechtsverletzungen
in
aller
Welt
einzuschreiten
und
den
Menschen
in
der
Welt
zu
helfen.
Europarl v8
I
firmly
believe
that
this
President
is
endeavouring,
through
military
force,
to
intervene
against
the
South,
whether
by
occupying
certain
parts
of
the
territory
or
important
towns
or
sources
of
raw
materials.
Ich
bin
davon
überzeugt,
dass
dieser
Präsident
mit
militärischen
Mitteln
versucht,
gegen
den
Süden
vorzugehen,
ob
nun
durch
die
Besetzung
bestimmter
Gebietsteile
oder
wichtiger
Städte
oder
Rohstoffquellen.
Europarl v8
The
struggle
against
trafficking
of
women
and
children
is
a
moral
question
as
well,
and
I
have
no
doubt
that
it
is
our
duty
to
intervene
against
it.
Die
Bekämpfung
des
Frauen-
und
Kinderhandels
ist
aber
auch
eine
moralische
Frage,
und
ich
habe
keinerlei
Zweifel
daran,
dass
es
unsere
Pflicht
ist,
uns
in
diesem
Kampf
zu
engagieren.
Europarl v8
At
the
same
time,
it
indicates
its
willingness
to
intervene
against
barriers
to
the
freedom
of
movement
regardless
whether
they
stem
from
industrial
action.
Gleichzeitig
wird
ausgeführt,
dass
gegen
Behinderungen
des
freien
Warenverkehrs
unabhängig
davon,
ob
ein
Arbeitskonflikt
entsteht
oder
nicht,
vorgegangen
werden
muss.
Europarl v8
No
country,
including
Israel,
is
obliged
in
the
long
term
to
accept
as
neighbours
either
countries
that
make
land
available
to
terrorists
who
carry
out
attacks
or
countries
that
fail
to
intervene
against
such
movements
in
their
territories.
Kein
Land,
auch
nicht
Israel,
muss
auf
Dauer
Nachbarn
akzeptieren,
die
angreifenden
Terroristen
Land
überlassen
oder
die
es
unterlassen,
gegen
terroristische
Organisationen
im
eigenen
Land
vorzugehen.
Europarl v8
Nor
has
the
President
of
the
Palestinian
Authority,
Yasser
Arafat,
dared
to
intervene
vigorously
against
the
terrorist
groups,
in
spite
of
the
fact
that
Hamas,
Islamic
Jihad
and
other
terrorist
groups
are
indirectly
and
deliberately
sabotaging
the
peace
process
with
its
associated
two-state
solution,
of
which
the
Palestinian
Government
officially
professes
itself
an
adherent.
Auch
der
palästinensische
Präsident
Arafat
hat
es
bisher
nicht
gewagt,
mit
aller
Kraft
gegen
die
Terrororganisationen
vorzugehen,
obwohl
die
Hamas,
der
islamische
Jihad
und
andere
Terrorgruppen
indirekt
und
planmäßig
den
Friedensprozess
und
die
damit
zusammenhängende
Zweistaatenlösung
sabotieren,
zu
der
sich
die
palästinensische
Regierung
offiziell
bekennt.
Europarl v8
I
should
like
to
say,
though,
that
I
agree
particularly
with
Mr
Papastamkos
and
Mrs
Saïfi,
both
of
whom
see
the
need
to
intervene
against
anti-competitive
and
trade-distorting
behaviour
by
our
partners,
but
at
the
same
time
to
do
so
with
a
degree
of
perspective
and
balance
that
I
think
it
behoves
me
to
uphold.
Ich
muss
allerdings
sagen,
dass
ich
vor
allem
mit
Herrn
Papastamkos
und
Frau
Saïfi
übereinstimme,
die
beide
die
Ansicht
vertreten,
dass
etwas
gegen
das
wettbewerbsfeindliche
und
handelsverzerrende
Verhalten
unserer
Partner
unternommen
werden
muss,
die
aber
gleichzeitig
einen
realistischen
und
ausgewogenen
Standpunkt
vertreten,
dem
ich
mich
anschließen
sollte.
Europarl v8
He
neglected
the
business
of
government
in
such
a
way
that
his
brother
found
it
necessary
in
1459
to
intervene
militarily
against
the
intrigues
in
the
country.
Friedrich
der
Fette
residierte
in
Tangermünde,
Salzwedel
und
Arneburg
und
vernachlässigte
die
Regierungsgeschäfte
dergestalt,
dass
sein
Bruder
1459
militärisch
gegen
die
Umtriebe
im
Land
eingriff.
Wikipedia v1.0
Though
initially
aligned
with
Syria,
and
inviting
its
army
to
intervene
against
the
leftist
Lebanese
National
Movement
(LNM)
and
its
Palestinian
allies
in
1976,
Chamoun
then
gravitated
towards
opposition
to
the
Syrian
presence.
Obwohl
er
anfänglich
auf
Syrien
ausgerichtet
war
und
1976
die
syrische
Armee
zur
Intervention
gegen
die
linksgerichtete
moslemische
Libanesische
Nationalbewegung
(LNM)
und
deren
palästinensische
Verbündete
aufforderte,
tendierte
Chamoun
dann
zu
einer
Ablehnung
der
syrischen
Präsenz.
Wikipedia v1.0
To
intervene
against
the
exclusivity
once
the
licensee
has
made
a
commercial
success
of
the
licensed
technology
would
deprive
the
licensee
of
the
fruits
of
his
success
and
would
be
detrimental
to
competition,
the
dissemination
of
technology
and
innovation.
Würde
die
Ausschließlichkeit
in
Frage
gestellt,
sobald
der
Lizenznehmer
die
lizenzierte
Technologie
erfolgreich
genutzt
hat,
würde
er
der
Früchte
seines
Erfolgs
beraubt,
was
dem
Wettbewerb,
der
Verbreitung
der
Technologie
und
der
Innovation
abträglich
wäre.
DGT v2019
The
EFTA
Surveillance
Authority
will
therefore
only
exceptionally
intervene
against
exclusive
licensing
in
agreements
between
non-competitors,
irrespective
of
the
territorial
scope
of
the
licence.
Die
EFTA-Überwachungsbehörde
wird
deshalb
unabhängig
vom
räumlichen
Geltungsbereich
der
Lizenz
nur
in
Ausnahmefällen
gegen
Exklusivlizenz-Vereinbarungen
zwischen
Nicht-Wettbewerbern
vorgehen.
DGT v2019
The
Code
would
be
implemented
by
an
international
antitrust
authority
which
could
require
national
authorities
to
intervene
against
violations
of
competition
rules
and,
where
necessary,
bring
actions
in
the
national
courts.
Die
Durchsetzung
des
Code
würde
durch
eine
internationale
Antitrustbehörde
gewährleistet,
die
von
den
nationalen
Behörden
ein
Einschreiten
gegen
Wettbewerbsverstöße
verlangen
und,
falls
erforderlich,
vor
den
nationalen
Gerichten
Klage
erheben
kann.
TildeMODEL v2018