Übersetzung für "Intellectual rigour" in Deutsch
And
I
should
also
like
to
place
on
record,
in
the
report
of
Parliament's
proceedings,
the
efforts
of
another
lawyer,
this
time
European
and
German
-
Hans
Weil,
who
from
his
position
as
chairman
of
the
CCBE,
the
legal
profession's
representative
body
in
the
European
Union,
illuminated
the
debate
with
his
intellectual
honesty
and
rigour.
Ich
möchte
auch
festhalten,
daß
noch
ein
anderer
Rechtsanwalt
gute
Arbeit
geleistet
hat,
nämlich
Hans
Weil,
ein
deutscher
Europäer,
der
als
Präsident
des
CCBE,
des
Rats
der
Anwältekammern
der
Europäischen
Gemeinschaft,
die
Debatte
mit
seiner
intellektuellen
Geradlinigkeit
und
seiner
Rechtschaffenheit
bereichert
hat.
Europarl v8
Madam
President,
Mr
Tindemans
is
to
be
congratulated
on
the
diligence
and
intellectual
rigour
with
which
he
approached
this
contentious
subject.
Frau
Präsidentin,
wir
müssen
Herrn
Tindemans
zu
seinem
Fleiß
und
seiner
Logik
beglückwünschen,
mit
denen
er
dieses
strittige
Thema
bewältigt
hat.
Europarl v8
I
believe
that
the
rapporteurs
have
managed
to
overcome
this
difficulty,
with
intellectual
rigour,
and
without
extolling
the
draft
treaty's
virtues
or
concealing
its
defects.
Meiner
Meinung
nach
haben
es
die
Berichterstatter
verstanden,
diese
Schwierigkeit
durch
intellektuelle
Rigorosität
und
ohne
Übertreibungen
ins
Positive
oder
Negative
zu
überwinden.
Europarl v8
Secondly,
I
would
like
to
say
to
our
Italian
colleagues
that
we
are
prepared
to
accept
an
Italian
Commissioner
with
the
personal
and
intellectual
rigour
of
Leonardo
da
Vinci
or
Michelangelo.
Zweitens
möchte
ich
unseren
italienischen
Kollegen
sagen,
dass
wir
einen
italienischen
Kommissar
mit
der
persönlichen
und
geistigen
Integrität
eines
Leonardo
da
Vinci
oder
Michelangelo
durchaus
akzeptieren
würden.
Europarl v8
More
cunningly,
laws
whose
intention
was
very
clear,
like
Mrs
Taubira's,
have
been
misinterpreted
or
misused
to
bring
unwarranted
prosecutions
against
historical
works
whose
objectivity,
intellectual
rigour
and
academic
excellence
in
general
had
been
universally
welcomed
by
historians.
Auf
subtilere
Weise
wurden
Gesetze,
deren
Orientierung
nicht
in
Zweifel
stand,
wie
das
Taubira-Gesetz,
missbräuchlich
interpretiert
oder
verwendet,
um
ungerechtfertigte
rechtliche
Schritte
gegen
historische
Arbeiten
einzuleiten,
deren
Objektivität,
intellektuelle
Leistung
und
wissenschaftliche
Qualität
im
Allgemeinen
von
den
Historikern
einmütig
gewürdigt
worden
waren.
Europarl v8
Greater
intellectual
rigour
needs
to
be
applied
if
Mr
McCreevy’s
proposal
is
to
secure
a
majority
at
second
reading.
Wenn
der
Vorschlag
von
Herr
McCreevy
in
der
zweiten
Lesung
eine
Mehrheit
erhalten
soll,
müssen
noch
strengere
Regelungen
im
Zusammenhang
mit
dem
geistigen
Eigentum
getroffen
werden.
Europarl v8
I
therefore
call
on
you,
Mr.
Director
General,
ladies
and
gentlemen,
io
consider
the
future
European
statistical
information
system
with
all
the
necessary
intellectual
rigour,
but
also
with
imagination.
Ich
möchte
Sie
deshalb
auffordern,
Herr
Generaldirektor,
meine
Damen
und
Herren,
über
das
zukünftige
europäische
System
der
statistischen
Information
nachzudenken,
und
dies
mit
der
nötigen
strengen
Logik,
aber
auch
mit
Kreativität.
EUbookshop v2
This
course
will
appeal
to
students
who
like
to
tackle
real-world
challenges
through
the
intellectual
rigour
and
purity
of
approach
that
is
inherent
in
mathematics.
Dieser
Kurs
wendet
sich
an
Studenten,
die
die
Herausforderungen
der
realen
Welt
gerne
mit
der
intellektuellen
Strenge
und
Reinheit
des
Ansatzes
angehen,
der
der
Mathematik
innewohnt.
ParaCrawl v7.1
Gramophone’s
reviewer
wrote
of
the
“noble
purity”
of
Pollini’s
interpretations,
an
observation
inspired
by
the
intellectual
rigour
and
spiritual
intensity
of
his
music-making.
Inspiriert
durch
die
intellektuelle
Stringenz
und
spirituelle
Intensität
von
Pollinis
Musizieren,
rühmte
der
Kritiker
in
The
Gramophone
die
»erhabene
Reinheit«
seiner
Interpretationen.
ParaCrawl v7.1
We
must
apply
intellectual
rigour
to
our
faith
if
we
are
to
be
faithful
to
our
Lord
and
Saviour's
instruction.
Wir
müssen
intellektuelle
Präzision
auf
unseren
Glauben
anwenden,
wenn
wir
den
Anweisungen
unseres
Herrn
und
Erretters
treu
sein
wollen.
ParaCrawl v7.1
His
sculpture
confronts
the
appearance
of
the
Makartplatz
with
an
intellectual
rigour,
an
openness
of
thought,
an
original
language
of
form
and
with
the
sophisticated
materiality
of
art.
Seine
Skulptur
konfrontiert
das
Erscheinungsbild
des
Makartplatzes
mit
dem
geistigen
Anspruch,
der
Offenheit
des
Denkens,
der
originären
Formensprache
und
der
anspruchsvollen
Materialität
der
Kunst.
ParaCrawl v7.1
You
have
to
start
somewhere,
and
if
you
err
on
the
less
'commercial'
vein
of
arts
publishing,
intellectual
rigour
needs
to
find
the
right
balance,
or
match,
with
its
audience.
Irgendwo
muss
man
anfangen,
und
wenn
man
sich
im
weniger
"kommerziellen"
Bereich
der
Kunstpublikationen
bewegt,
muss
man
durch
intellektuelle
Strenge
die
richtige
Balance
oder
den
gemeinsamen
Nenner
mit
dem
Publikum
finden.
ParaCrawl v7.1
His
definition
of
function
is
tailored
to
people
and
is
achieved
with
a
mix
of
formal
rigour,
intellectual
ingenuity
and
a
certain
irony.
Die
auf
den
Menschen
zugeschnittene
Definition
von
Funktion
wird
mit
einer
Mischung
aus
formaler
Strenge,
intellektuellem
Scharfsinn
und
einer
gewissen
Ironie
erreicht.
ParaCrawl v7.1
They
demand
intellectual
rigour
and
commercial
acumen,
and
by
selecting
this
course,
you
too
can
prepare
yourself
with
the
skills
and
competencies
these
jobs
require.
Sie
verlangen
intellektuelle
Strenge
und
kaufmännischen
Scharfsinn,
und
Sie
können
sich
mit
diesem
Kurs
auch
auf
die
Fähigkeiten
und
Kompetenzen
vorbereiten,
die
diese
Berufe
erfordern.
ParaCrawl v7.1
In
fact,
plurality
of
thought
and
individuality
reflect
the
manifold
wisdom
of
God
when
we
draw
near
to
truth
with
intellectual
honesty
and
rigour,
when
we
draw
near
to
goodness,
when
we
draw
near
to
beauty,
in
such
a
way
that
everyone
can
be
a
gift
for
the
benefit
of
others.
Denn
die
Pluralität
des
Denkens
und
der
Individualität
spiegelt
die
vielgestaltige
Weisheit
Gottes
wider,
wenn
es
sich
mit
Aufrichtigkeit
und
intellektueller
Strenge
der
Wahrheit
nähert,
wenn
es
sich
dem
Guten
nähert,
wenn
es
sich
der
Schönheit
nähert,
so
dass
jeder
eine
Gabe
zum
Wohl
aller
sein
kann.
ParaCrawl v7.1
This
screening
brings
together
four
of
Marziano's
finest
films,
each
of
which
effortlessly
balance
intellectual
and
formal
rigour
with
spontaneity
and
beauty.
Bei
der
Vorführung
im
Grünen
Salon
werden
vier
von
Marzianos
besten
Filmen
gezeigt,
die
alle
von
intellektueller
und
formaler
Stringenz,
doch
zugleich
auch
von
Spontanität
und
Schönheit
gekennzeichnet
sind.
ParaCrawl v7.1
Both
humanistic
and
scientific
education
can
develop
capacities
-
to
reflect
and
to
weigh
evidence,
with
intellectual
rigour
and
honesty.
Sowohl
durch
humanistische
als
auch
durch
wissenschaftliche
Bildung
lassen
sich
Fähigkeiten
entwickeln
–
nämlich
mit
intellektueller
Stärke
und
Aufrichtigkeit
Erkenntnisse
zu
reflektieren
und
zu
hinterfragen.
ParaCrawl v7.1