Übersetzung für "Rigour" in Deutsch
The
crux
of
our
message
is
the
rigour
which
we
want
to
apply.
Hauptinhalt
unserer
Botschaft
ist
die
von
uns
angestrebte
Haushaltsdisziplin.
Europarl v8
It
must
pursue
the
reforms,
which
were
initiated
at
previous
meetings,
with
rigour
and
vigour.
Er
muss
die
bei
früheren
Treffen
initiierten
Reformen
mit
Strenge
und
Elan
durchsetzen.
Europarl v8
These
principles
will
have
to
translate
to
budgetary
rigour,
simplicity
and
transparency.
Wir
müssen
diese
Grundsätze
in
strenge
Haushaltsdisziplin,
Einfachheit
und
Transparenz
umsetzen.
Europarl v8
As
far
as
Categories
3,
4
and
5
are
concerned,
they
cannot
escape
from
exceptional
rigour.
Die
Kategorien
3,
4
und
5
können
außergewöhnlicher
Strenge
nicht
entkommen.
Europarl v8
All
the
institutions
agree
that
rigour
has
to
be
maintained.
Alle
Institutionen
sind
sich
einig,
daß
die
Haushaltsdisziplin
aufrechterhalten
werden
muß.
Europarl v8
We
have
shown
rigour.
Wir
haben
Sparsamkeit
unter
Beweis
gestellt.
Europarl v8
This
was
clear
proof
of
discipline
and
rigour.
Dies
ist
ein
klarer
Beweis
für
Disziplin
und
Genauigkeit.
Europarl v8
The
Council
has
applied
even
greater
rigour.
Der
Rat
trieb
die
Sparsamkeit
noch
weiter.
Europarl v8
Rigour
is
not
synonymous
with
saving.
Strenge
Haushaltsdisziplin
ist
kein
Synonym
für
Sparen.
Europarl v8
All
institutions
have
recognized
the
need
for
rigour
as
the
cornerstone
of
the
1997
budget
procedure.
Alle
Institutionen
haben
die
Notwendigkeit
der
Strenge
als
Grundstein
des
Haushaltsverfahrens
1997
anerkannt.
Europarl v8
What
is
certain,
in
this
case,
is
that
budgetary
rigour
is
required
of
the
legislator.
Gewißheit
herrscht
hingegen
darüber,
daß
der
Gesetzgeber
zu
strenger
Haushaltsdisziplin
verpflichtet
ist.
Europarl v8
Having
said
that,
the
principle
of
budgetary
rigour
can
be
developed
further
in
every
area.
Der
Grundsatz
der
Sparsamkeit
kann
also
in
allen
Bereichen
weiterentwickelt
werden.
Europarl v8