Übersetzung für "In all matters" in Deutsch

The Energy Union is a new concept in which all energy matters are brought together.
Die Energieunion ist ein neuer, alle Energiefragen umfassender Ansatz.
TildeMODEL v2018

Those employed in agriculture must be treated equally in all matters, irrespective of their place of origin.
Die Beschäftigten in der Landwirtschaft sind unabhängig ihrer Herkunft in sämtlichen Belangen gleichzustellen.
TildeMODEL v2018

I am to act as his proxy in all matters pertaining to this body.
Ich handle als sein Vertreter in allen Belangen vor dem Senat.
OpenSubtitles v2018

In France, all that matters to a chef is the Michelin stars.
In Frankreich zählen für Küchenchefs nur Michelin-Sterne.
OpenSubtitles v2018

You see to it that he follows my orders in all matters.
Du sorgst dafür, dass er meine Befehle in allem befolgt.
OpenSubtitles v2018

But George will have an equal voice in all other matters.
Aber George hat gleiche Rechte in allen anderen Angelegenheiten.
OpenSubtitles v2018

These committees established the essential criteria in all matters relating to apprenticeship training.
Diese Ausschüsse legten die wesentlichen Kriterien fest für alle Aspekte der Lehrlingsausbildung.
EUbookshop v2

The decisionmaking organs shall remain in office until all matters relating to assets have been finally settled.
Die Enlscheidungsorgane bleiben im Amt bis alle Vermögensfragen abschließend geklärt sind.
EUbookshop v2

It is the supreme authority in all matters of belief and behaviour.
Sie ist die oberste Autorität in allen Belangen von Glauben und Verhalten.
WikiMatrix v1