Übersetzung für "I guess that" in Deutsch
People,
I
guess,
decided
that
they
would
not
wrinkle
their
ties.
Ich
denke,
die
Leute
entschieden
einfach,
ihre
Krawatten
nicht
zu
zerknittern.
TED2020 v1
I
guess
that's
that
the
worst-case
scenario.
Ich
fasse
es
nicht,
das
ist
wohl
das
Worst-Case-Szenario.
GlobalVoices v2018q4
I
guess
that
she
is
over
thirty.
Ich
schätze,
dass
sie
älter
als
dreißig
ist.
Tatoeba v2021-03-10
I
guess
everybody
thinks
that
I'm
in
love
with
Mary.
Ich
nehme
an,
alle
denken,
dass
ich
in
Mary
verliebt
bin.
Tatoeba v2021-03-10
I
guess
that
it
was
the
right
moment.
Ich
schätze,
dass
es
der
richtige
Moment
war.
Tatoeba v2021-03-10
I
guess
that
I
should
get
back
to
work.
Ich
sollte
mich
wohl
wieder
an
die
Arbeit
machen.
Tatoeba v2021-03-10
I
guess
that
I
have
to
trust
you.
Ich
werde
dir
wohl
trauen
müssen.
Tatoeba v2021-03-10
I
guess
that
that's
what
Tom
is
looking
for.
Das
ist
vermutlich,
wonach
Tom
sucht.
Tatoeba v2021-03-10
I
guess
that
she
is
40.
Ich
glaube,
dass
sie
40
ist.
Tatoeba v2021-03-10
I
guess
that
will
have
to
do.
Ich
schätze,
das
muss
reichen.
Tatoeba v2021-03-10
I
guess
that
you
would
not
want
to
waste
time
or
energy.
Ich
nehme
nicht
an,
dass
Sie
Zeit
oder
Energie
verschwenden
wollen.
TildeMODEL v2018
I
guess
that
must
have
been
the
letter
you
didn't
get.
Das
muss
wohl
der
gewesen
sein,
den
du
nicht
erhalten
hast.
OpenSubtitles v2018
I
guess
that
old
soft
spot
ain't
only
for
horses,
huh?
Ich
schätze,
das
weiche
Herz
schlägt
nicht
nur
für
Pferde,
hm?
OpenSubtitles v2018
I
guess
so,
but
that
was
a
rough
horse,
liked
to
have
jarred
my
insides
loose.
Einmal
hatt
ich
ein
Pferd,
das
war
beinah
so
bockig
wie
du.
OpenSubtitles v2018
Well
I
can
guess
that.
Das
kann
ich
mir
schon
denken.
OpenSubtitles v2018
Well,
I
guess
that
takes
care
of
the
mission.
Nun,
ich
denke,
die
Mission
hat
sich
erledigt.
OpenSubtitles v2018
I
guess
that
sums
it
up,
Fraulein
Hilda.
Wouldn't
you
say
so?
Ich
glaube,
das
sagt
alles,
Fräulein
Hilda,
denken
Sie
nicht?
OpenSubtitles v2018
I
guess,
Monsieur,
that
this
summons
came
as
a
surprise.
Ich
nehme
an,
dass
unsere
Vorladung
Sie
überrascht
haben
dürfte,
Monsieur.
OpenSubtitles v2018
Only
makes
the
one
night
trip,
but
I
guess
you
know
that.
Er
fährt
nur
einmal
pro
Nacht,
aber
das
wirst
du
wohl
wissen.
OpenSubtitles v2018