Übersetzung für "I am struggling with" in Deutsch
I
am
struggling
with
a
questionable
business
decision.
Ich
ringe
mit
einer
fragwürdigen
geschäftspolitischen
Entscheidung.
OpenSubtitles v2018
I
am
still
struggling
with
my
injury.
Ich
kämpfe
immer
noch
mit
meiner
Verletzung.
OpenSubtitles v2018
I,
for
one,
am
struggling
with
it
all
.
Ich,
für
meinen
Teil,
habe
große
Mühe
mit
allem.
ParaCrawl v7.1
I
am
always
struggling
with
my
memories,
especially
before
Christmas.
So
kurz
vor
Weihnachten
muss
ich
immer
mit
meinen
Erinnerungen
kämpfen.
ParaCrawl v7.1
Question
"I
am
still
struggling
with
the
downward
facing
dog.
Frage:
"Ich
habe
immer
noch
mit
dem
Herabschauenden
Hund
zu
kämpfen.
ParaCrawl v7.1
I
am
struggling
with
this
whole
idea.
Ich
kämpfe
mit
dieser
ganzen
Idee.
ParaCrawl v7.1
Uncertain
I
am
struggling
with
this
desperately.
Unsicher,
ich
kämpfe
verzweifelt
damit.
ParaCrawl v7.1
I
am
still
struggling
with
the
neuropathy
and
the
CPAP
will
stay
for
the
rest
of
my
life.
Ich
kämpfe
weiterhin
mit
Neuropathie
und
das
CPAP-Gerät
muss
ich
bis
Ende
meines
Lebens
nutzen.
ParaCrawl v7.1
There
is
so
much
to
love
about
this
dildo
I
am
struggling
with
where
to
begin.
Es
gibt
so
viel
zu
lieben
an
diesem
Dildo,
mit
dem
ich
zu
kämpfen
habe.
ParaCrawl v7.1
I
admit
that
I
am
still
struggling
with
the
directive,
and
with
myself,
but
will
the
people
at
home
understand
that?
Ich
gestehe,
ich
kämpfe
noch
mit
ihr,
der
Richtlinie,
und
mir,
aber
ob
man
das
zu
Hause
versteht?
Europarl v8
One
of
the
things
I
am
struggling
with
is
the
exemption
from
this
directive
when
a
company
is
said
to
be
at
risk.
Einer
der
Aspekte,
der
mir
Kopfzerbrechen
bereitet,
sind
die
Ausnahmen
bei
der
Anwendung
dieser
Richtlinie,
d.
h.
wenn
ein
Unternehmen
sozusagen
gefährdet
ist.
Europarl v8
However,
I
am
struggling
with
the
White
Paper
and
also
with
Mrs
Schörling'
s
report,
because
I
believe
that
the
White
Paper
is
not
effective
on
a
number
of
scores.
Ich
habe
jedoch
insofern
ein
Problem
mit
dem
Weißbuch
sowie
mit
dem
Bericht
von
Frau
Schörling,
als
das
Weißbuch
in
einer
Reihe
von
Punkten
meines
Erachtens
ineffizient
ist.
Europarl v8
Instead
of
questioning
the
validity
of
the
reason,
and
demonstrate
in
favor
of
the
preservation
of
German
culture,
I
am
struggling
with
all
this
sudden
preoccupation
with
cultural
value
and
memorialization.
Statt
die
Gültigkeit
des
Grunds
zu
hinterfragen
und
für
den
Erhalt
der
deutschen
Kultur
zu
demonstrieren,
quäle
ich
mich
mit
dieser
plötzlichen
Auseinandersetzung
von
kulturellen
Werten
und
Erinnerung.
ParaCrawl v7.1
I
am
also
struggling
with
the
fact
that
in
Germany
the
days
during
winter-times
are
really
short
and
during
spring
and
summer
comparatively
long
–
I
am
not
used
to
this
and
it
conflicts
with
my
sleeping
routine.
Eine
Umstellung
war
bzw.
ist
für
mich
zudem,
dass
die
Tage
in
Deutschland
im
Winter
sehr
kurz,
dafür
aber
im
Sommer
sehr
lang
sind
–
das
bin
ich
so
nicht
gewohnt
und
dieser
Umstand
kollidiert
doch
das
ein
oder
andere
Mal
mit
meinen
Schlafgewohnheiten.
ParaCrawl v7.1
Audience:
I
am
struggling
a
bit
with
these
ideas,
because
if
you
are
saying
that
yin
attracts
yang
and
yang
attracts
yin,
then
it
seems
that
you
are
also
saying
that
everything
means
everything,
in
which
case
it
all
becomes
meaningless.
Andere
Teilnehmerin:Ich
tue
mir
etwas
schwer
mit
diesen
Ideen,
denn
wenn
Sie
sagen,
Yin
zieht
Yang
an
und
Yang
zieht
Yin
an,
dann
scheint
es
mir
als
sagten
Sie,
alles
bedeute
alles,
und
dann
wird
alles
bedeutungslos.
ParaCrawl v7.1
I
am
struggling
with
how
to
enhance
a
chocolate
cake
baked
with
beer
and
your
book
is
going
to
‘hold
my
ahnd’!
Ich
bin
mit,
wie
man
einen
Schokoladenkuchen
mit
Bier
und
Ihr
Buch
gebacken
verbessern
kämpfen
wird
"hold
my
ahnd
'!
ParaCrawl v7.1
For
example,
if
I
had
chosen
a
reasonable
person
in
the
day,
the
first
thing
I
would
do
it
to
my
friend
know
up
front
that
I
am
struggling
with
my
weight,
and
I
appreciate
her
making
a
healthy
salad
for
dinner.
Zum
Beispiel,
wenn
ich
gewählt
werden,
ein
vernünftiger
Mensch
an
diesem
Tag
das
erste,
was
ich
've
Done
zu
lassen
ist
mein
Freund
weiß,
dass
ich
nach
vorne
kämpfen
bin
mit
meinem
Gewichtsverlust
und
ich
schätze
ihre
machen
einen
gesunden
Salat
Abendessen.
ParaCrawl v7.1
I
still
feel
I
am
struggling
with
the
old
way
of
speaking,
I
haven't
found
yet.
Ich
fühle,
daß
ich
mich
immer
noch
mit
der
alten
Weise
zu
sprechen
herumschlage,
ich
habe
noch
nichts
Besseres
gefunden.
ParaCrawl v7.1
It
was
only
through
this
experience
that
I
realized
how
much
I
am
subconciously
struggling
with
current
political,
ecological
and
social
issues.
Erst
durch
diese
Arbeit
wurde
mir
klar
wie
sehr
mich
politische,
ökologische
und
soziale
Themen
momentan
auch
im
Unterbewusstsein
beschäftigen.
ParaCrawl v7.1
Something
I
am
struggling
with
here
because...
what
I
see
before
me
is
a
nice
kid
from
a
good,
hardworking
family,
loving
mother
and
father...
on
what
has
got
to
be
the
worst
day
of
his
life.
Etwas,
was
mir
Schwierigkeiten
bereitet...
Ich
sehe
hier
einen
netten
Jungen
vor
mir,
der
aus
einer
guten
Mittelklasse-Familie
kommt.
Ein
Junge,
der
liebende
Eltern
hat...
OpenSubtitles v2018
I
am
ending
this
struggle
with
diplomacy,
not
war.
Ich
beende
diesen
Kampf
mit
Diplomatie,
nicht
mit
Krieg.
OpenSubtitles v2018