Translation of "I am struggling with" in German

I am struggling with a questionable business decision.
Ich ringe mit einer fragwürdigen geschäftspolitischen Entscheidung.
OpenSubtitles v2018

I am still struggling with my injury.
Ich kämpfe immer noch mit meiner Verletzung.
OpenSubtitles v2018

I, for one, am struggling with it all .
Ich, für meinen Teil, habe große Mühe mit allem.
ParaCrawl v7.1

I am always struggling with my memories, especially before Christmas.
So kurz vor Weihnachten muss ich immer mit meinen Erinnerungen kämpfen.
ParaCrawl v7.1

Question "I am still struggling with the downward facing dog.
Frage: "Ich habe immer noch mit dem Herabschauenden Hund zu kämpfen.
ParaCrawl v7.1

I am struggling with this whole idea.
Ich kämpfe mit dieser ganzen Idee.
ParaCrawl v7.1

Uncertain I am struggling with this desperately.
Unsicher, ich kämpfe verzweifelt damit.
ParaCrawl v7.1

I am still struggling with the neuropathy and the CPAP will stay for the rest of my life.
Ich kämpfe weiterhin mit Neuropathie und das CPAP-Gerät muss ich bis Ende meines Lebens nutzen.
ParaCrawl v7.1

There is so much to love about this dildo I am struggling with where to begin.
Es gibt so viel zu lieben an diesem Dildo, mit dem ich zu kämpfen habe.
ParaCrawl v7.1

I admit that I am still struggling with the directive, and with myself, but will the people at home understand that?
Ich gestehe, ich kämpfe noch mit ihr, der Richtlinie, und mir, aber ob man das zu Hause versteht?
Europarl v8

One of the things I am struggling with is the exemption from this directive when a company is said to be at risk.
Einer der Aspekte, der mir Kopfzerbrechen bereitet, sind die Ausnahmen bei der Anwendung dieser Richtlinie, d. h. wenn ein Unternehmen sozusagen gefährdet ist.
Europarl v8

However, I am struggling with the White Paper and also with Mrs Schörling' s report, because I believe that the White Paper is not effective on a number of scores.
Ich habe jedoch insofern ein Problem mit dem Weißbuch sowie mit dem Bericht von Frau Schörling, als das Weißbuch in einer Reihe von Punkten meines Erachtens ineffizient ist.
Europarl v8

Instead of questioning the validity of the reason, and demonstrate in favor of the preservation of German culture, I am struggling with all this sudden preoccupation with cultural value and memorialization.
Statt die Gültigkeit des Grunds zu hinterfragen und für den Erhalt der deutschen Kultur zu demonstrieren, quäle ich mich mit dieser plötzlichen Auseinandersetzung von kulturellen Werten und Erinnerung.
ParaCrawl v7.1

I am also struggling with the fact that in Germany the days during winter-times are really short and during spring and summer comparatively long – I am not used to this and it conflicts with my sleeping routine.
Eine Umstellung war bzw. ist für mich zudem, dass die Tage in Deutschland im Winter sehr kurz, dafür aber im Sommer sehr lang sind – das bin ich so nicht gewohnt und dieser Umstand kollidiert doch das ein oder andere Mal mit meinen Schlafgewohnheiten.
ParaCrawl v7.1

Audience: I am struggling a bit with these ideas, because if you are saying that yin attracts yang and yang attracts yin, then it seems that you are also saying that everything means everything, in which case it all becomes meaningless.
Andere Teilnehmerin:Ich tue mir etwas schwer mit diesen Ideen, denn wenn Sie sagen, Yin zieht Yang an und Yang zieht Yin an, dann scheint es mir als sagten Sie, alles bedeute alles, und dann wird alles bedeutungslos.
ParaCrawl v7.1

I am struggling with how to enhance a chocolate cake baked with beer and your book is going to ‘hold my ahnd’!
Ich bin mit, wie man einen Schokoladenkuchen mit Bier und Ihr Buch gebacken verbessern kämpfen wird "hold my ahnd '!
ParaCrawl v7.1

For example, if I had chosen a reasonable person in the day, the first thing I would do it to my friend know up front that I am struggling with my weight, and I appreciate her making a healthy salad for dinner.
Zum Beispiel, wenn ich gewählt werden, ein vernünftiger Mensch an diesem Tag das erste, was ich 've Done zu lassen ist mein Freund weiß, dass ich nach vorne kämpfen bin mit meinem Gewichtsverlust und ich schätze ihre machen einen gesunden Salat Abendessen.
ParaCrawl v7.1

I still feel I am struggling with the old way of speaking, I haven't found yet.
Ich fühle, daß ich mich immer noch mit der alten Weise zu sprechen herumschlage, ich habe noch nichts Besseres gefunden.
ParaCrawl v7.1

It was only through this experience that I realized how much I am subconciously struggling with current political, ecological and social issues.
Erst durch diese Arbeit wurde mir klar wie sehr mich politische, ökologische und soziale Themen momentan auch im Unterbewusstsein beschäftigen.
ParaCrawl v7.1

Something I am struggling with here because... what I see before me is a nice kid from a good, hardworking family, loving mother and father... on what has got to be the worst day of his life.
Etwas, was mir Schwierigkeiten bereitet... Ich sehe hier einen netten Jungen vor mir, der aus einer guten Mittelklasse-Familie kommt. Ein Junge, der liebende Eltern hat...
OpenSubtitles v2018

I am ending this struggle with diplomacy, not war.
Ich beende diesen Kampf mit Diplomatie, nicht mit Krieg.
OpenSubtitles v2018