Übersetzung für "I am struggling" in Deutsch

I am struggling to keep those pieces I set aside for you from being snapped up.
Ich gebe mir größte Mühe, Ihre reservierten Stücke nicht zu verkaufen.
OpenSubtitles v2018

And here I am struggling to pay my rent.
Und ich habe Schwierigkeiten meine Miete zu zahlen.
OpenSubtitles v2018

I am struggling with a questionable business decision.
Ich ringe mit einer fragwürdigen geschäftspolitischen Entscheidung.
OpenSubtitles v2018

Why am I still struggling to get him to see my point of view?
Warum kämpfe ich immer noch darum, dass er meinen Standpunkt versteht?
OpenSubtitles v2018

I am still struggling with my injury.
Ich kämpfe immer noch mit meiner Verletzung.
OpenSubtitles v2018

I literally am struggling to get away.
Ich habe mich buchstäblich weg gerungen.
OpenSubtitles v2018

I will leave the world where I am struggling.
Ich werde die Welt verlassen, in der ich mich abmühe.
QED v2.0a

I, for one, am struggling with it all .
Ich, für meinen Teil, habe große Mühe mit allem.
ParaCrawl v7.1

I am constantly struggling against pernicious suggestions.
Ich kämpfe dauernd gegen unheilvolle Suggestionen an.
ParaCrawl v7.1

I am always struggling with my memories, especially before Christmas.
So kurz vor Weihnachten muss ich immer mit meinen Erinnerungen kämpfen.
ParaCrawl v7.1

I am struggling for a different world.
Ich kämpfe für eine andere Welt.
ParaCrawl v7.1

Question "I am still struggling with the downward facing dog.
Frage: "Ich habe immer noch mit dem Herabschauenden Hund zu kämpfen.
ParaCrawl v7.1

I am struggling with this whole idea.
Ich kämpfe mit dieser ganzen Idee.
ParaCrawl v7.1

Uncertain I am struggling with this desperately.
Unsicher, ich kämpfe verzweifelt damit.
ParaCrawl v7.1

You can't know what it's like, I am a single struggling mother.
Sie können nicht wissen, wie es ist. Ich bin alleinerziehende Mutter.
OpenSubtitles v2018

I am still struggling with the neuropathy and the CPAP will stay for the rest of my life.
Ich kämpfe weiterhin mit Neuropathie und das CPAP-Gerät muss ich bis Ende meines Lebens nutzen.
ParaCrawl v7.1

There is so much to love about this dildo I am struggling with where to begin.
Es gibt so viel zu lieben an diesem Dildo, mit dem ich zu kämpfen habe.
ParaCrawl v7.1

I admit that I am still struggling with the directive, and with myself, but will the people at home understand that?
Ich gestehe, ich kämpfe noch mit ihr, der Richtlinie, und mir, aber ob man das zu Hause versteht?
Europarl v8

However, I am struggling with the White Paper and also with Mrs Schörling' s report, because I believe that the White Paper is not effective on a number of scores.
Ich habe jedoch insofern ein Problem mit dem Weißbuch sowie mit dem Bericht von Frau Schörling, als das Weißbuch in einer Reihe von Punkten meines Erachtens ineffizient ist.
Europarl v8

I am struggling so much because, like, I have so much... less money to work with, so now I can only use one assistant.
Ich mühe mich so ab, weil mein Budget viel kleiner ist. Es reicht nur für eine Assistentin.
OpenSubtitles v2018

Harvey, I am struggling to get someone on my side, and every second that she is on that committee she is turning people against me.
Harvey, ich habe Probleme damit, jemanden auf meine Seite zu kriegen, und in jeder Sekunde, in der sie in dem Komitee ist, bringt sie Leute dazu, sich gegen mich zu wenden.
OpenSubtitles v2018

Instead of questioning the validity of the reason, and demonstrate in favor of the preservation of German culture, I am struggling with all this sudden preoccupation with cultural value and memorialization.
Statt die Gültigkeit des Grunds zu hinterfragen und für den Erhalt der deutschen Kultur zu demonstrieren, quäle ich mich mit dieser plötzlichen Auseinandersetzung von kulturellen Werten und Erinnerung.
ParaCrawl v7.1