Übersetzung für "Have been undertaken" in Deutsch

Discussions have been undertaken with all the parties, except the FFS.
Es wurden Gespräche mit allen Parteien aufgenommen, außer mit der FIS.
Europarl v8

Further various national projects have also been undertaken in the northern Moroccan provinces.
Andererseits werden in den nördlichen Provinzen Marokkos auch verschiedene nationale Vorhaben eingeleitet.
Europarl v8

Encouraging experiences have already been undertaken.
Es wurden bereits ermutigende Versuche unternommen.
Europarl v8

Test flights have been undertaken, but the evaluation is taking time.
Testflüge wurden gemacht, doch die Auswertung schleppt sich dahin.
Europarl v8

Case studies have been undertaken in the Philippines and Uganda.
Auf den Philippinen und in Uganda wurden Fallstudien durchgeführt.
Europarl v8

Fundamental changes in Customs legislation have been undertaken in a number of areas.
In einigen Punkten wurden die Zollvorschriften grundlegend geändert.
Europarl v8

New initiatives have already been undertaken for the implementation of the strategy.
Zur Umsetzung der Strategie sind bereits neue Initiativen ergriffen worden.
Europarl v8

Network security risk assessments have been undertaken to mitigate security risks at four duty stations.
Es wurden Netzwerksicherheit-Risikobewertungen durchgeführt, um die Sicherheitsrisiken an vier Dienstorten zu senken.
MultiUN v1

No comparative studies have been undertaken in children or adolescents.
Es wurden keine Vergleichsstudien bei Kindern oder Jugendlichen durchgeführt.
EMEA v3

X-ray examinations have been undertaken in one clinical study with anakinra.
In einer klinischen Studie mit Anakinra wurden Röntgenuntersuchungen durchgeführt.
EMEA v3

Reproduction toxicity studies have been undertaken in rat, mice and rabbit by systemic route.
Reproduktionstoxische Studien mit systemischer Gabe wurden an Ratten, Mäusen und Kaninchen durchgeführt.
EMEA v3

Increasingly successful actions have been undertaken in support of persons with disabilities.
Bei den Maßnahmen für Menschen mit Behinderungen sind zunehmende Erfolge zu verzeichnen.
TildeMODEL v2018

In addition, other gender mainstreaming initiatives have been undertaken in the candidate countries.
Darüber hinaus wurden noch weitere Gender-Mainstreaming-Initiativen in den Beitrittsländern eingeleitet.
TildeMODEL v2018

Measures to promote the integration of Roma have been undertaken in some Member States.
Einige Mitgliedstaaten haben Maßnahmen zur Integration der Roma ergriffen.
TildeMODEL v2018

First efforts in this context have been undertaken within the LeaderSHIP 2015 frame.
Erste entsprechende Schritte wurden im Rahmen der Initiative LeaderSHIP 2015 unternommen.
TildeMODEL v2018

Measures have also been undertaken directed to young women.
Es wurden auch Maßnahmen speziell für junge Frauen durchgeführt.
TildeMODEL v2018

Reforms have been undertaken in all the areas described in the following sections.
In allen in den nachstehenden Abschnitten beschriebenen Bereichen sind Reformen durchgeführt worden.
TildeMODEL v2018