Übersetzung für "Has implications" in Deutsch

What happened in Japan has serious implications for EU energy policy in the future.
Was in Japan geschah, hat schwerwiegende Konsequenzen für die zukünftige EU-Energiepolitik.
Europarl v8

Enlargement has significant financial implications.
Eine Erweiterung hat einschneidende finanzielle Auswirkungen.
Europarl v8

This revision of the telecommunications legislative framework has three immediate implications.
Die Überarbeitung des Telekommunikationsgesetzesrahmens hat drei hauptsächliche Auswirkungen.
Europarl v8

What a Member State does has implications in the other Member States.
Was ein Mitgliedstaat tut, hat Auswirkungen auf die anderen Mitgliedstaaten.
Europarl v8

Secondly, the proposal is neutral in budgetary terms - it has no financial implications.
Zweitens ist der Vorschlag haushaltsneutral, er hat also keinerlei finanzielle Folgen.
Europarl v8

It has implications for the euro, for the future of Europe.
Sie hat Auswirkungen auf den Euro, auf die Zukunft Europas.
Europarl v8

Naturally that has great implications for Ireland.
Natürlich hat dieser Konflikt besonders große Auswirkungen auf Irland.
Europarl v8

But it has vital implications for people's feeling of financial security.
Das Thema hat jedoch entscheidende Auswirkungen auf das Gefühl der finanziellen Sicherheit.
Europarl v8

Naturally, this then has negative implications for all the Member States.
Das hat dann natürlich auch negative Auswirkungen für alle Mitgliedstaaten.
Europarl v8

The Energy Efficiency Action Plan therefore has far-reaching implications.
Der Aktionsplan für Energieeffizienz hat daher weitreichende Auswirkungen.
Europarl v8

Of course this protocol also has implications for the future development of the common agricultural policy.
Dieses Protokoll hat natürlich auch Folgen für die künftige Entwicklung der gemeinsamen Agrarpolitik.
Europarl v8

Because this legislation has considerable financial implications.
Solche Rechtsvorschriften haben jedoch erhebliche finanzielle Auswirkungen.
Europarl v8

The very nature of fisheries has implications for traceability.
Das Wesen der Fischereitätigkeit als solche hat Auswirkungen auf die Rückverfolgbarkeit.
Europarl v8

Putting this into practice has huge implications.
Die Umsetzung einer solchen Strategie hat enorme Konsequenzen.
Europarl v8

It follows that any change to the system has crucial implications for everyone concerned.
Jede Änderung des Systems hat deshalb erhebliche Auswirkungen auf alle Beteiligten.
Europarl v8

Last but not least, media concentration has implications for our cultural diversity.
Nicht zuletzt hat die Medienkonzentration auch Auswirkungen auf unsere kulturelle Vielfalt.
Europarl v8

The reform that is currently underway has extremely serious implications for my country and for the Algarve region.
Die gegenwärtige Reform hat äußerst schwerwiegende Auswirkungen auf mein Land und die Algarve.
Europarl v8

This proposal also has significant implications for funding.
Der Vorschlag hat auch erhebliche Auswirkungen auf die Frage der Finanzierung.
Europarl v8

This has important implications for the responsibility you are about to take on.
Dies hat erhebliche Folgen für die Verantwortung, die Sie jetzt übernehmen.
Europarl v8

The action programme agreed at the European Council has major financial implications.
Das vom Europäischen Rat angenommene Aktionsprogramm hat umfangreiche finanzielle Auswirkungen.
Europarl v8

This has very concrete implications for our policies:
Das hat sehr konkrete Folgen für unsere Politik:
Europarl v8