Übersetzung für "Implications for" in Deutsch
But
it
could
also
have
grave
implications
for
the
operation
of
the
Suez
Canal.
Doch
es
könnte
auch
schwerwiegende
Konsequenzen
für
die
Nutzung
des
Suezkanals
haben.
Europarl v8
What
happened
in
Japan
has
serious
implications
for
EU
energy
policy
in
the
future.
Was
in
Japan
geschah,
hat
schwerwiegende
Konsequenzen
für
die
zukünftige
EU-Energiepolitik.
Europarl v8
This
trend
may
therefore
ultimately
have
implications
for
the
system
governing
the
labour
market
and
society
in
Denmark.
Diese
Entwicklung
kann
sich
insofern
langfristig
auf
das
dänische
Arbeitsmarkt-
und
Gesellschaftssystem
auswirken.
Europarl v8
The
assessment
also
takes
into
account
the
implications
for
regional
coherence
and
reciprocity.
Die
Beurteilung
berücksichtigt
außerdem
die
Auswirkungen
auf
die
regionale
Kohärenz
und
Gegenseitigkeit.
Europarl v8
The
Hendrick
report
will
to
a
limited
extent
have
implications
for
Denmark
too.
Der
Bericht
Hendrick
wird
in
begrenztem
Maße
auch
auf
Dänemark
Anwendung
finden.
Europarl v8
What
are
the
implications
for
the
collecting
societies?
Was
heißt
denn
das
für
die
Verwertungsgesellschaften?
Europarl v8
On
the
other
hand,
potential
cost
implications
for
the
industry
have
been
kept
to
a
minimum.
Andererseits
wurden
mögliche
finanzielle
Auswirkungen
für
die
Industrie
auf
einem
Mindestmaß
beschränkt.
Europarl v8
It
has
implications
for
the
euro,
for
the
future
of
Europe.
Sie
hat
Auswirkungen
auf
den
Euro,
auf
die
Zukunft
Europas.
Europarl v8
We
really
need
to
know
what
the
implications
are
for
multilateral
trade
agreements.
Wir
müssen
wissen,
welche
Auswirkungen
sich
für
die
multilateralen
Handelsabkommen
daraus
ergeben.
Europarl v8
Naturally
that
has
great
implications
for
Ireland.
Natürlich
hat
dieser
Konflikt
besonders
große
Auswirkungen
auf
Irland.
Europarl v8
But
it
has
vital
implications
for
people's
feeling
of
financial
security.
Das
Thema
hat
jedoch
entscheidende
Auswirkungen
auf
das
Gefühl
der
finanziellen
Sicherheit.
Europarl v8
Naturally,
this
then
has
negative
implications
for
all
the
Member
States.
Das
hat
dann
natürlich
auch
negative
Auswirkungen
für
alle
Mitgliedstaaten.
Europarl v8
This
would
have
clear
and
worrying
implications
for
regional
stability.
Das
hätte
klare
und
besorgniserregende
Auswirkungen
auf
die
regionale
Stabilität.
Europarl v8
Could
you
comment
briefly
on
the
implications
for
the
agenda
this
evening.
Könnten
Sie
kurz
etwas
zu
den
Auswirkungen
auf
die
Tagesordnung
heute
abend
sagen?
Europarl v8
Of
course
this
protocol
also
has
implications
for
the
future
development
of
the
common
agricultural
policy.
Dieses
Protokoll
hat
natürlich
auch
Folgen
für
die
künftige
Entwicklung
der
gemeinsamen
Agrarpolitik.
Europarl v8
Heavy
lorries,
therefore,
have
major
implications
for
the
health
of
our
citizens.
Schwerlaster
haben
deshalb
größere
Auswirkungen
auf
die
Gesundheit
unserer
Bevölkerung.
Europarl v8
This
will
have
serious
financial
and
technical
implications
for
the
Member
States.
Dies
wird
bedeutende
finanzielle
und
technische
Auswirkungen
für
die
Mitgliedstaaten
haben.
DGT v2019
The
very
nature
of
fisheries
has
implications
for
traceability.
Das
Wesen
der
Fischereitätigkeit
als
solche
hat
Auswirkungen
auf
die
Rückverfolgbarkeit.
Europarl v8
This
has
obvious
implications
for
the
way
in
which
we
work.
Das
hat
offenkundige
Konsequenzen
für
unsere
Arbeitsweise.
Europarl v8
It
follows
that
any
change
to
the
system
has
crucial
implications
for
everyone
concerned.
Jede
Änderung
des
Systems
hat
deshalb
erhebliche
Auswirkungen
auf
alle
Beteiligten.
Europarl v8
This
does,
of
course,
have
major
implications
for
European
manufacturing
industry.
Das
hat
selbstverständlich
erhebliche
Auswirkungen
auf
das
verarbeitende
Gewerbe
in
Europa.
Europarl v8
They
have
not
even
worked
out
the
financial
implications
for
industry.
Sie
haben
noch
nicht
einmal
die
finanziellen
Folgen
für
die
Wirtschaft
berechnet.
Europarl v8
But
what
of
the
implications
for
the
rest
of
us?
Doch
welche
Folgen
hat
das
Ganze
für
den
Rest
von
uns?
Europarl v8
All
of
this
will
have
serious
implications
for
European
food
supply.
All
das
wird
ernsthafte
Auswirkungen
auf
die
Lebensmittelversorgung
in
Europa
haben.
Europarl v8
Last
but
not
least,
media
concentration
has
implications
for
our
cultural
diversity.
Nicht
zuletzt
hat
die
Medienkonzentration
auch
Auswirkungen
auf
unsere
kulturelle
Vielfalt.
Europarl v8