Übersetzung für "Gross misconduct" in Deutsch
Participation
in
an
illegal
strike
is
also
gross
misconduct
and
may
give
rise
to
criminal
proceedings
(Arts.
Die
Teilnahme
an
einem
illegalen
Streik
gilt
ebenfalls
als
grobes
Fehlverhalten
und
kann
strafrechtlich
geahndet
werden.
ParaCrawl v7.1
I
welcome
the
proposal
that
CRAs'
exposure
to
civil
liability
in
the
event
of
gross
negligence
or
misconduct
be
defined
on
a
consistent
basis
across
the
EU.
Ich
begrüße
den
Vorschlag,
dass
die
zivilrechtliche
Haftung
der
Ratingagenturen
bei
grober
Fahrlässigkeit
oder
Fehlverhalten
in
der
gesamten
EU
einheitlich
geregelt
werden
sollte.
Europarl v8
There
is
certainly
no
doubt
that
the
Eurostat
affair
is
not
merely
about
gross
misconduct
at
Eurostat
–
and
I
refrain
from
using
the
term
‘fraud’
simply
because
the
matter
is
still
under
judicial
investigation
and
I
do
not
want
to
be
accused
of
making
prejudicial
comments.
Mistakes
were
also
made
in
the
Commission,
and
OLAF
should
have
carried
out
the
investigations
more
swiftly.
Es
ist
doch
keine
Frage,
dass
in
der
Eurostat-Affäre
nicht
nur
ein
schweres
Fehlverhalten
bei
Eurostat
vorlag
–
und
ich
nehme
jetzt
nur
deshalb
das
Wort
„Betrug“
nicht
in
den
Mund,
weil
die
Angelegenheit
eben
in
der
justiziellen
Prüfung
ist,
und
um
mich
nicht
dem
Vorwurf
der
Vorverurteilung
auszusetzen –,
sondern
dass
es
auch
Fehler
in
der
Kommission
gab
und
dass
OLAF
die
Untersuchungen
schneller
hätte
durchführen
sollen
und
müssen.
Europarl v8
My
colleagues
and
I
are
agreed
that
this
gross
misconduct
on
the
part
of
the
representatives
of
the
former
Social
Democrat/Green
Federal
Government
needs
to
be
investigated.
Mit
meinen
Kollegen
bin
ich
mir
einig,
dass
dieses
üble
Fehlverhalten
von
Vertretern
der
früheren
rot-grünen
Bundesregierung
aufgeklärt
werden
muss.
Europarl v8
Penalties
shall,
at
least,
cover
cases
of
gross
professional
misconduct
and
lack
of
due
diligence.
Die
Sanktionen
müssen
zumindest
Fälle
groben
beruflichen
Fehlverhaltens
und
mangelnder
Sorgfalt
bei
der
Prüfung
der
Unterlagen
umfassen.
TildeMODEL v2018
It
stipulates
that,
as
a
minimum,
penalties
must
apply
to
cases
of
gross
professional
misconduct
and
lack
of
due
diligence.
Dort
ist
festgelegt,
dass
Sanktionen
zumindest
bei
Fällen
groben
beruflichen
Fehlverhaltens
und
mangelnder
Sorgfalt
anzuwenden
sind.
TildeMODEL v2018
Those
penalties
should
be
effective,
proportionate
and
dissuasive
and
should
at
least
cover
cases
of
gross
professional
misconduct
and
lack
of
due
diligence.
Die
Sanktionen
sollten
wirksam,
verhältnismäßig
und
abschreckend
sein
und
zumindest
Fälle
groben
beruflichen
Fehlverhaltens
und
mangelnder
Sorgfalt
abdecken.
DGT v2019
It
is
generally
accepted
that
the
right
of
carriers
to
limit
their
liability
should
be
waived
in
cases
of
gross
misconduct.
Es
besteht
weitgehend
Einigkeit
darüber,
dass
der
Beförderer
sein
Recht
auf
Beschränkung
seiner
Haftung
einbüssen
sollte,
wenn
grob
ordnungswidriges
Verhalten
vorliegt.
TildeMODEL v2018
Penalties
must
apply
to
cases
of
gross
professional
misconduct
and
lack
of
due
diligence
and
be
effective,
proportionate
and
dissuasive.
In
Fällen
groben
beruflichen
Fehlverhaltens
und
mangelnder
Sorgfalt
müssen
Strafen
verhängt
werden
können,
die
wirksam,
verhältnismäßig
und
abschreckend
sind.
TildeMODEL v2018
My
office
just
received
this
fax
from
the
Disciplinary
Board
stating
that
your
license
has
been
placed
under
immediate
suspension
due
to
gross
misconduct.
Mein
Büro
hat
gerade
dieses
Fax
vom
Disziplinarrat
besagt,
dass
Ihre
Lizenz
wurde
unter
sofortiger
Aussetzung
platziert
wegen
groben
Fehlverhaltens.
OpenSubtitles v2018
And
the
best
thing
about
it
is
that
we
are
not
gonna
have
to
give
you
any
severance
pay,
because
that
is
gross
misconduct,
and
just
clean
out
your
desk.
I'm
sorry.
Und
das
Beste
daran
ist,
dass...
wir
dir
nicht
mal
eine
Abfindung
zahlen
müssen,
denn
das
war
grobes
Missverhalten,
und...
räum
einfach
deinen
Schreibtisch
aus,
tut
mir
Leid.
OpenSubtitles v2018
Under
executive
order
1345,
issued
by
Chairman
Wesker
for
gross
misconduct
in
the
field
I
sentence
you
to
summary
liquidation.
Laut
Anordnung
durch
den
Vorsitzenden
Wesker
wegen
Ungehorsam...
und
schweren
Verfehlungen
im
Einsatz
verurteile
ich
Sie
hiermit
zum
Tode.
OpenSubtitles v2018
Here,
the
slightest
wrong
(khudda?)
refers
to
the
least
—
let
alone
gross
—
misconduct
(duccarita)
by
body,
speech,
or
mind,
namely:
Misconduct
Hier
bezieht
sich
geringstes
Fehltun
(khudda?)
auf
mindeste,
die
groben
aufzeigend,
Fehlverhalten
(duccarita)
mit
dem
Körper,
Sprache
oder
Geist,
nämlich:
Fehlverhalten
mit
Körper
—
ParaCrawl v7.1
Any
and
all
claims
against
the
author
for
material
or
immaterial
damage
that
is
suffered
from
the
utilization
or
non-utilization
of
the
information
provided
and/or
the
utilization
of
incorrect
and/or
incomplete
information
shall
generally
be
excluded
unless
the
author’s
intentional
or
gross
negligent
misconduct
has
been
proven.
Haftungsansprüche
gegen
den
Autor,
welche
sich
auf
Schäden
materieller
oder
ideeller
Art
beziehen,
die
durch
die
Nutzung
oder
Nichtnutzung
der
dargebotenen
Informationen
bzw.
durch
die
Nutzung
fehlerhafter
und
unvollständiger
Informationen
verursacht
wurden,
sind
grundsätzlich
ausgeschlossen,
sofern
seitens
des
Autors
kein
nachweislich
vorsätzliches
oder
grob
fahrlässiges
Verschulden
vorliegt.
ParaCrawl v7.1
Liability
claims
against
Böcker
AG
or
its
associated
companies,
which
relate
to
material
and
non-material
damage
caused
by
the
use
of
information
provided
and/or
the
use
of
faulty
and/or
incomplete
information,
will
be
principally
excluded,
provided
however,
there
is
no
evidence
of
intended
or
gross
negligent
misconduct
on
behalf
of
Böcker
AG
or
one
of
its
associated
companies.
Haftungsansprüche
gegen
die
Böcker
AG
bzw.
die
mit
ihr
verbundenen
Unternehmen,
die
sich
auf
Schäden
materieller
oder
ideeller
Art
beziehen,
die
durch
die
Nutzung
der
angebotenen
Informationen
bzw.
durch
die
Nutzung
fehlerhafter
und
unvollständiger
Informationen
verursacht
wurden,
sind
grundsätzlich
ausgeschlossen,
sofern
seitens
der
Böcker
AG
sowie
der
mit
ihr
verbundenen
Unternehmen
kein
nachweislich
vorsätzliches
oder
grob
fahrlässiges
Verschulden
vorliegt.
ParaCrawl v7.1