Übersetzung für "Fostering dialogue" in Deutsch

Fostering strategic dialogue with the public and private sector.
Den strategischen Dialog mit dem öffentlichen und privaten Sektor fördern.
EUbookshop v2

Agora is aimed at fostering dialogue between science and society.
Agora fördert den Dialog zwischen Wissenschaft und Gesellschaft.
ParaCrawl v7.1

"Quantitative Eco-nomics" aims at fostering a dialogue between pessimistic environmentalists and more optimistic economists.
Zudem möchte das Buch einen Dialog zwischen pessimistischen Umweltschützern und optimistischeren Ökonomen initiieren.
ParaCrawl v7.1

We are fostering trust and dialogue.
Wir fördern Vertrauen und Dialog.
Europarl v8

Specific projects fostering intercultural dialogue could also be introduced for older people.
Für Senioren könnten ebenfalls spezifische Projekte zur Förderung des Dialogs zwischen den Kulturen konzipiert werden.
TildeMODEL v2018

He also expressed support for the Prime Minister’s initiative in fostering dialogue within the Institutions.
Auch begrüßte er die Initiative des Ministerpräsidenten, den Dialog innerhalb der Institutionen zu fördern.
TildeMODEL v2018

Another aspect of the collaboration with our research partners is our commitment to fostering education and dialogue.
Ein weiterer Aspekt der Zusammenarbeit mit unseren Forschungspartnern ist unser Engagement für Weiterbildung und Dialog.
ParaCrawl v7.1

Involvement and engagement of all people by fostering dialogue and participation are essential.
Die Beteiligung und Einbeziehung aller Mitarbeiter, die Förderung des Dialogs und der Teilnahme sind unerlässlich.
ParaCrawl v7.1

Precisely for these reasons, Parliament has chosen an approach based on regional ownership and fostering dialogue.
Genau aus diesen Gründen hat das Parlament einen Ansatz gewählt, der auf nationaler Eigenverantwortung und der Förderung des Dialogs basiert.
Europarl v8

I got a letter on 1 April from the noble Baroness Ashton telling me that the EU had provided more than EUR 75 million in humanitarian assistance and that, although the situation remains uncertain, the EU has offered to assist in fostering dialogue.
Ich habe am 1. April einen Brief der ehrenwerten Baronin Ashton erhalten, die mir sagte, dass die EU über 75 Mio. EUR an humanitärer Hilfe geleistet hat und dass die EU angeboten hat, dabei zu helfen, den Dialog zu fördern, obwohl die Lage unsicher bleibt.
Europarl v8

I would also add that above and beyond the Treaty this cooperation is one of the ways of fostering dialogue between civilisations.
Lassen Sie mich noch hinzufügen, dass abgesehen vom Vertrag diese Zusammenarbeit auch ein Mittel ist, um den Dialog zwischen den Kulturen zu fördern.
Europarl v8

At the same time, I am convinced that this is a powerful way of initiating and fostering political dialogue with our partners.
Gleichzeitig bin ich davon überzeugt, dass dies ein starkes Instrument zur Aufnahme und zur Förderung des politischen Dialogs mit unseren Partnern ist.
Europarl v8

We want to do so – and we have to do so – by fostering an open dialogue with both religious and secular communities and of course with the countries of the Arab Islamic world, in order to find a common ground of values, a genuine universal citizenship that we are all invited to share.
Wir wollen und müssen dies tun, indem wir einen offenen Dialog sowohl mit religiösen als auch säkularen Gemeinschaften und natürlich mit den Ländern der arabisch-islamischen Welt fördern, um eine gemeinsame Grundlage für Werte, für wahrhaftige universelle Bürgerrechte zu schaffen, die wir alle gemeinsam besitzen sollen.
Europarl v8

The Special Envoy has succeeded in fostering dialogue with the Palestinian Authority and Israel on each of these issues.
Dem Sondergesandten ist es gelungen, einen Dialog zwischen der Palästinensischen Behörde und Israel zu allen Punkten in die Wege zu leiten.
Europarl v8

For starters, programs like the UN’s “AI for Good” campaign, which is aimed at fostering dialogue on the beneficial use of technology for humanitarian work, must receive the full support of policymakers.
Zunächst müssen Programme wie die UN-Kampagne „AI for Good”, deren Ziel die Förderung des Dialogs über den nutzbringenden Einsatz von Technologie für die humanitäre Arbeit ist, die volle Unterstützung politischer Entscheidungsträger bekommen.
News-Commentary v14

An indicator of success is that a second multilateral consultation, aimed at fostering dialogue on how financial globalization and innovation influence growth and stability, is under consideration.
Ein Indiz für seinen Erfolg ist, dass nun eine weitere Runde multilateraler Konsultationen mit dem Ziel der Förderung eines Dialogs darüber erwogen wird, wie finanzielle Globalisierung und Innovation Wachstum und Stabilität beeinflussen.
News-Commentary v14

The Forum was a success in terms of the Section objective of fostering civil society dialogue and regional integration.
Das Forum war ein Erfolg bezüglich des Ziels der Fachgruppe, den zivilgesellschaftlichen Dialog und die regionale Integration zu fördern.
TildeMODEL v2018

Fostering dialogue and participation and strengthening the involvement of people at grass?roots level are central to the EESC’s mission.
Der Ausbau von Dialog und Partizipation und die stärkere Einbeziehung der Menschen vor Ort sind zentrale Anliegen des EWSA.
TildeMODEL v2018

Companies from EU Member States operating in the applicant states should also lead by example in fostering social dialogue and industrial relations by, for instance, authorising works councils or helping establish viable employers' organisations in the CEEC and playing a part in these organisations.
Auch die Unternehmen aus den Mitgliedstaaten, die in den Beitritts­ländern tätig sind, sollten zur Förderung des sozialen Dialogs und der Arbeitsbeziehungen mit gutem Beispiel vorangehen, indem sie beispielsweise Betriebsräte zulassen oder den Aufbau funktionsfähiger Arbeitgeber­verbände in den MOEL unterstützen und in diesen Verbänden mitwirken.
TildeMODEL v2018

The Commission is also fostering a new dialogue between higher education and business representatives, within which specific issues of concern to SMEs will be raised.
Die Kommission fördert zudem einen neuen Dialog zwischen Vertretern der Hochschulen und der Unternehmen, in dessen Rahmen spezifische Fragen, die für die KMU von Interesse sind, angesprochen werden.
TildeMODEL v2018

An important operational element of the EU’s CSR strategy is the creation of a Multi-Stakeholder Forum, launched in October 2002, which aims at fostering a dialogue between the business community, trade unions, civil society organisations and other stakeholders.
Ein wichtiges operationelles Element der Strategie der EU über die soziale Verantwortung der Unternehmen ist die Schaffung eines Multi-Stakeholder-Forums, das im Oktober 2002 initiiert wurde und auf die Förderung eines Dialogs zwischen Wirtschaft, Gewerkschaften, Organisationen der Zivilgesellschaft und anderen Stakeholdern abzielt.
TildeMODEL v2018

Its three main tasks relate to information and data collection, analysis and dissemination, the formulation and publishing of advice and reports and the fostering of dialogue and awareness-raising with civil society.
Ihre drei Hauptaufgaben sind die Sammlung, Analyse und Verbreitung von Informationen und Daten, die Ausarbeitung und Veröffentlichung von Empfehlungen und Berichten sowie die Förderung des Dialogs mit der Zivilgesellschaft und deren Sensibilisierung für Grundrechtsfragen.
TildeMODEL v2018

The Declaration highlights the need to create "structured bodies for dialogue at national and regional level" and the parties' "willingness to commit themselves fully to the process of creating and strengthening such institutions", and calls for "the support of the European Economic and Social Committee in transferring expertise and fostering dialogue".
In dieser Erklärung sind die Notwendigkeit, strukturierte Dialoggremien auf nationaler und regionaler Ebene zu schaffen, die Bereitschaft, sich für die Stärkung dieser Gremien nach­drücklich zu engagieren, und die Bitte an den Europäischen Wirtschafts- und Sozialausschuss um Unterstützung in Form von Erfahrungsaustausch und Dialog festgehalten.
TildeMODEL v2018