Übersetzung für "For everything" in Deutsch

That is why the basis for everything is the readiness to talk.
Deshalb ist die Grundvoraussetzung für alles die Bereitschaft zum Dialog.
Europarl v8

Ladies and gentlemen, thank you for everything.
Meine Damen und Herren, ich danke Ihnen für alles.
Europarl v8

For you, everything is fine.
Ihrer Ansicht nach ist alles in Ordnung.
Europarl v8

What is this debate for when everything has been arranged and done?
Wozu dient diese Debatte, wenn bereits alles entschieden und erledigt ist?
Europarl v8

I will vote for nearly everything contained in his proposal.
Ich werde daher für nahezu alle in seinem Bericht enthaltenen Vorschläge stimmen.
Europarl v8

I also do not wish to always make Europe responsible for everything.
Ich will auch nicht alles immer nach Europa schieben.
Europarl v8

Industry will do everything for profit.
Die Industrie wird alles für ihren Profit tun.
Europarl v8

However, Mr Barroso cannot be blamed for everything.
Aber nicht alles ist die Schuld von Herrn Barroso.
Europarl v8

While this explains many a delay, it cannot serve as an excuse for everything.
Das erklärt zwar manche Verzögerung, kann aber nicht alles entschuldigen.
Europarl v8

Lastly, Mr President, El Niño is blamed for everything.
Abschließend, Herr Präsident, El Niño wird die Schuld an allem gegeben.
Europarl v8

The European Union stands for everything that is the opposite of totalitarianism.
Die Europäische Union steht für das Gegenteil von Totalitarismus.
Europarl v8

We cannot have one large specific set of guidelines for everything.
Es kann nicht für jedes Problem einen umfangreichen speziellen Satz von Leitlinien geben.
Europarl v8

Who is in fact responsible for everything that has gone wrong?
Wer trägt nun eigentlich die Verantwortung für all das, was schiefgelaufen ist?
Europarl v8

That is why I voted for everything that advocated this approach.
Daher habe ich für alles gestimmt, was in diese Richtung ging.
Europarl v8

However, there are no longer any registers, for everything has been systematically destroyed.
Aber die Register existieren nicht mehr, alles ist systematisch zerstört worden.
Europarl v8

It is essential for everything to be in place by the deadline set.
Es ist wichtig, dass zum festgesetzten Termin alles vorbereitet ist.
Europarl v8

There is a right time for everything, conventional wisdom has it.
Alles zu seiner Zeit, so lautet die Devise.
Europarl v8

Please do not let us wait for everything to fall apart down there.
Bitte warten wir nicht, bis alles dort unten zusammenbricht!
Europarl v8

Small farmers cannot take responsibility for everything.
Die Bauern können nicht alles schultern.
Europarl v8

Maybe they decided to pick you last for basketball or everything.
Vielleicht wurdest du als letzter für Basketball oder alles andere ausgewählt.
TED2013 v1.1

Very soon they'll be doing everything for us.
Sehr bald würden sie alles für uns machen:
TED2020 v1

There was a reason for everything.
Es gab für alles einen Grund.
TED2020 v1

What we need to build is a force for the Everything Else.
Was wir brauchen ist eine Streitmacht für alles andere.
TED2020 v1