Übersetzung für "Everything that" in Deutsch
After
everything
that
has
been
said,
I
have
a
personal
reflection.
Nach
allem,
was
gesagt
wurde,
habe
ich
persönlich
darüber
nachgedacht.
Europarl v8
The
Commission
has
accepted
everything
that
has
been
thrown
at
it.
Die
Kommission
hat
das
alles
hingenommen.
Europarl v8
I
endorse
everything
that
Mr
Klinz
has
said.
Ich
teile
jeden
Satz,
den
Wolf
Klinz
gesagt
hat.
Europarl v8
We
must
refrain
from
everything
that
is
a
hindrance
to
this
peace.
Alles
muss
unterlassen
werden,
was
diesen
Frieden
behindert.
Europarl v8
The
name
itself
means
that
everything
can
be
called
into
question.
Die
Bezeichnung
selbst
bedeutet,
daß
alles
in
Frage
gestellt
werden
kann.
Europarl v8
It
seems
that
everything
is
going
so
well
and
that
is
good.
Alles
scheint
also
gut
zu
verlaufen,
und
das
ist
wunderbar.
Europarl v8
I
can
but
confirm
everything
that
was
said,
although
I
would
also
counsel
caution
at
the
same
time.
Ich
kann
das
alles
nur
bestätigen,
möchte
aber
gleichwohl
zur
Vorsicht
raten.
Europarl v8
Is
the
European
Union
doing
everything
that
needs
to
be
done
to
protect
local
languages?
Tut
die
Europäische
Union
wirklich
alles,
um
lokale
Sprachen
zu
schützen?
Europarl v8
I
am
not
saying
that
everything
in
Georgia
is
ideal.
Ich
behaupte
nicht,
dass
alles
in
Georgien
ideal
ist.
Europarl v8
I
have
great
respect
for
everything
that
has
been
said.
Ich
habe
große
Achtung
vor
allem,
was
gesagt
wurde.
Europarl v8
Everything
that
Parliament
is
calling
for
forms
part
of
the
treaty.
Nichts,
was
dieses
Parlament
fordert,
steht
außerhalb
des
Vertrages.
Europarl v8
I
believe,
ladies
and
gentlemen,
that
everything
is
much
simpler
than
that.
Ich
glaube,
meine
Damen
und
Herren,
dass
alles
viel
einfacher
ist.
Europarl v8
Secondly,
everything
that
happens
in
Europe
takes
place
in
the
context
of
the
treaties.
Zweitens:
Alles,
was
in
Europa
geschieht,
geschieht
innerhalb
der
Verträge.
Europarl v8
It
would
appear
that
everything
is
not
yet
clear
in
this
matter.
Offensichtlich
ist
in
dieser
Angelegenheit
noch
längst
nicht
alles
klar.
Europarl v8
Once
we
had
that
everything
would
get
better.
Hätte
man
sie
erst
erreicht,
würde
alles
besser
werden.
Europarl v8
Now
that
everything
has
been
said,
may
I
put
five
questions
in
summary
form.
Nachdem
fast
alles
bereits
gesagt
wurde,
möchte
ich
zusammenfassend
fünf
Fragen
stellen.
Europarl v8
As
far
as
Afghanistan
is
concerned,
I
think
that
everything
has
been
said.
Zu
Afghanistan
wurde,
so
glaube
ich,
alles
gesagt.
Europarl v8
We
shall
ensure
that
everything
is
available
in
good
time.
Wir
werden
dafür
sorgen,
daß
alles
rechtzeitig
vorliegt.
Europarl v8
It
must
therefore
check
that
everything
has
been
correctly
implemented.
Es
muß
daher
kontrollieren,
ob
alles
ordnungsgemäß
ausgeführt
wurde.
Europarl v8
In
essence,
this
means
that
everything
has
become
much
more
interactive.
Das
bedeutet
im
Wesentlichen,
dass
alles
viel
interaktiver
geworden
ist.
Europarl v8
Everything
that
is
exaggerated
is
insignificant.
Alles,
was
übertrieben
ist,
ist
unbedeutend.
Europarl v8
Parliament
has
not
got
everything
that
it
wanted.
Das
Parlament
hat
nicht
alles
bekommen,
was
es
wollte.
Europarl v8
Does
the
Council
have
everything
that
it
wanted?
Hat
der
Rat
jetzt
alles,
was
er
wollte?
Europarl v8
Does
Parliament
have
everything
that
it
wanted?
Hat
das
Parlament
jetzt
alles,
was
es
wollte?
Europarl v8
I
hope
that
everything
will
go
well
at
the
weekend.
Ich
hoffe,
dass
am
Wochenende
alles
gut
geht.
Europarl v8
You
have
listened
to
everything
that
we
have
to
say
on
this
subject.
Da
haben
Sie
alles
gehört,
was
wir
zu
sagen
haben.
Europarl v8
I
believe
that
everything
was
very
clear.
Ich
meine,
alles
war
sehr
klar.
Europarl v8
I
assure
members
of
my
group
that
everything
was
conducted
properly.
Ich
versichere
den
Mitgliedern
meiner
Fraktion,
alles
ist
ganz
normal
verlaufen.
Europarl v8