Übersetzung für "Everything from" in Deutsch

It must then apply to everything from the railways to marine transport.
Dann muss es auch von der Eisenbahn bis zur Seeschifffahrt gelten.
Europarl v8

Everything, apart from the plenary sitting, will be working as normal.
Ansonsten läuft alles seinen gewohnten Gang, abgesehen von der Plenarsitzung.
Europarl v8

We must refrain from everything that is a hindrance to this peace.
Alles muss unterlassen werden, was diesen Frieden behindert.
Europarl v8

I am not one of those who ask everything from the market.
Ich gehöre nicht zu denjenigen, die vom Markt alles verlangen.
Europarl v8

It includes everything from lorries to aeroplane jet engines and telecommunications equipment.
Dazu zählt alles, von LKW bis Motoren für Düsenflugzeuge und Telekommunikationseinrichtungen.
Europarl v8

In other words we have everything to gain from integrating health aspects into policies.
Mit anderen Worten, wir können durch die Integration des Gesundheitsaspektes nur gewinnen.
Europarl v8

There is so much energy that could be saved from everything around us, though.
Dabei könnte in unserer Umgebung so viel Energie gespart werden.
Europarl v8

Is it not true that everything comes from China?
Ist es denn nicht wahr, dass alles aus China kommt?
Europarl v8

He said that we should do everything apart from this.
Er sagte, wir sollten alles tun, nur das nicht.
Europarl v8

Everything from the Constitution should be excluded.
Alles, was in der Verfassung steht, sollte ausgeschlossen bleiben.
Europarl v8

At present, you can basically make everything from anything.
Heutzutage kann man praktisch aus allem alles machen.
Europarl v8

The EU has everything to gain from greater involvement.
Die EU kann durch ein größeres Engagement nur gewinnen.
Europarl v8

Everything from sweet to savory was available.
Von Süß bis Herzhaft war alles zu haben.
WMT-News v2019

We have observed the same level of spontaneity in everything, from grocery shopping to buying insurance products.
Diese Spontaneität finden wir überall, vom Lebensmitteleinkauf bis hin zu Versicherungen.
TED2020 v1

"I have inherited everything from you.
Ich habe alles von dir geerbt.
GlobalVoices v2018q4

It's as if the oil extraction that has set itself up in his homeland is stealing everything away from him.
Es scheint, als nehme ihm die Erdölförderung in seiner Region alles.
ELRA-W0201 v1

So everything from a common cold to a serious case of malaria gets almost the same level of attention, and there's no priorities.
Alles von gewöhnlicher Erkältung bis zum ernsten Malaria-Fall bekommt unterschiedslos die gleiche Aufmerksamkeit.
TED2020 v1

We use it for everything from Skype to the search for extraterrestrial life.
Wir nutzen es für alles, von Skype bis zur Suche nach Aliens.
TED2020 v1

I started to sell everything, from hair oil to diesel generators.
Ich begann, alles Mögliche zu verkaufen, von Haaröl bis zu Dieselgeneratoren.
TED2020 v1

Say thou: everything is from Allah.
Sag: Alles ist von Allah.
Tanzil v1