Übersetzung für "Everything that" in Deutsch

After everything that has been said, I have a personal reflection.
Nach allem, was gesagt wurde, habe ich persönlich darüber nachgedacht.
Europarl v8

The Commission has accepted everything that has been thrown at it.
Die Kommission hat das alles hingenommen.
Europarl v8

I endorse everything that Mr Klinz has said.
Ich teile jeden Satz, den Wolf Klinz gesagt hat.
Europarl v8

We must refrain from everything that is a hindrance to this peace.
Alles muss unterlassen werden, was diesen Frieden behindert.
Europarl v8

The name itself means that everything can be called into question.
Die Bezeichnung selbst bedeutet, daß alles in Frage gestellt werden kann.
Europarl v8

It seems that everything is going so well and that is good.
Alles scheint also gut zu verlaufen, und das ist wunderbar.
Europarl v8

I can but confirm everything that was said, although I would also counsel caution at the same time.
Ich kann das alles nur bestätigen, möchte aber gleichwohl zur Vorsicht raten.
Europarl v8

Is the European Union doing everything that needs to be done to protect local languages?
Tut die Europäische Union wirklich alles, um lokale Sprachen zu schützen?
Europarl v8

I am not saying that everything in Georgia is ideal.
Ich behaupte nicht, dass alles in Georgien ideal ist.
Europarl v8

I have great respect for everything that has been said.
Ich habe große Achtung vor allem, was gesagt wurde.
Europarl v8

Everything that Parliament is calling for forms part of the treaty.
Nichts, was dieses Parlament fordert, steht außerhalb des Vertrages.
Europarl v8

I believe, ladies and gentlemen, that everything is much simpler than that.
Ich glaube, meine Damen und Herren, dass alles viel einfacher ist.
Europarl v8

Secondly, everything that happens in Europe takes place in the context of the treaties.
Zweitens: Alles, was in Europa geschieht, geschieht innerhalb der Verträge.
Europarl v8

It would appear that everything is not yet clear in this matter.
Offensichtlich ist in dieser Angelegenheit noch längst nicht alles klar.
Europarl v8

Once we had that everything would get better.
Hätte man sie erst erreicht, würde alles besser werden.
Europarl v8

Now that everything has been said, may I put five questions in summary form.
Nachdem fast alles bereits gesagt wurde, möchte ich zusammenfassend fünf Fragen stellen.
Europarl v8

As far as Afghanistan is concerned, I think that everything has been said.
Zu Afghanistan wurde, so glaube ich, alles gesagt.
Europarl v8

We shall ensure that everything is available in good time.
Wir werden dafür sorgen, daß alles rechtzeitig vorliegt.
Europarl v8

It must therefore check that everything has been correctly implemented.
Es muß daher kontrollieren, ob alles ordnungsgemäß ausgeführt wurde.
Europarl v8

In essence, this means that everything has become much more interactive.
Das bedeutet im Wesentlichen, dass alles viel interaktiver geworden ist.
Europarl v8

Everything that is exaggerated is insignificant.
Alles, was übertrieben ist, ist unbedeutend.
Europarl v8

Parliament has not got everything that it wanted.
Das Parlament hat nicht alles bekommen, was es wollte.
Europarl v8

Does the Council have everything that it wanted?
Hat der Rat jetzt alles, was er wollte?
Europarl v8

Does Parliament have everything that it wanted?
Hat das Parlament jetzt alles, was es wollte?
Europarl v8

I hope that everything will go well at the weekend.
Ich hoffe, dass am Wochenende alles gut geht.
Europarl v8

You have listened to everything that we have to say on this subject.
Da haben Sie alles gehört, was wir zu sagen haben.
Europarl v8

I believe that everything was very clear.
Ich meine, alles war sehr klar.
Europarl v8

I assure members of my group that everything was conducted properly.
Ich versichere den Mitgliedern meiner Fraktion, alles ist ganz normal verlaufen.
Europarl v8