Übersetzung für "Ecological conditions" in Deutsch
A
rational
energy
policy
that
takes
account
of
ecological
boundary
conditions
is
essential.
Eine
rationale
Energiepolitik
unter
Berücksichtigung
der
ökologischen
Randbedingungen
ist
erforderlich.
EUbookshop v2
This
layer
creates
special
ecological
conditions
in
the
underlying
layers
of
forests.
Diese
Schicht
schafft
in
Wäldern
besondere
ökologische
Bedingungen
in
den
darunter
liegenden
Schichten.
WikiMatrix v1
Everything
there
is
manufactured
under
the
strictest
ecological
and
social
conditions.
Alles
ist
unter
strengsten
ökologischen
und
sozialen
Bedingungen
produziert.
ParaCrawl v7.1
How
do
ecological
and
social
conditions
influence
the
mating
and
breeding
behaviour
of
fish?
Wie
beeinflussen
ökologische
und
soziale
Randbedingungen
das
Paarungs-
und
Brutverhalten
von
Fischen?
ParaCrawl v7.1
What
are
the
ecological
and
agroeconomical
conditions?
Was
sind
die
ökologischen
und
agrarwirtschaftlichen
Rahmenbedingungen?
ParaCrawl v7.1
The
ecological
and
social
conditions
in
the
workplaces
are
respected.
Auf
die
ökologischen
und
sozialen
Umstände
in
den
Arbeitsstätten
wird
geachtet.
ParaCrawl v7.1
However,
the
construction
of
such
pump
storage
power
stations
is
limited
by
geographical
and
ecological
boundary
conditions.
Der
Aufbau
solcher
Pumpspeicherkraftwerke
ist
durch
landschaftliche
und
ökologische
Rahmenbedingungen
jedoch
limitiert.
EuroPat v2
Adherence
to
the
ecological
conditions
is
therefore
especially
close
to
our
heart.”
Dementsprechend
liegt
uns
die
Einhaltung
der
ökologischen
Auflagen
besonders
am
Herzen.“
ParaCrawl v7.1
Technical,
economic,
and
ecological
framework
conditions
and
requirements
are
taken
into
account.
Dabei
betrachten
sie
technische,
wirtschaftliche
und
ökologische
Rahmenbedingungen
und
Anforderungen.
ParaCrawl v7.1
Consistently
the
children's
brand
PATU
produces
under
fair,
transparent
and
ecological
conditions.
Konsequent
produziert
die
Kindermarke
PATU
unter
fairen,
ökologischen
und
transparenten
Bedingungen.
ParaCrawl v7.1
Nature’s
construction
work
continues
in
undisturbed
ecological
conditions.
Die
Bauarbeiten
der
Natur
werden
unter
ungestörten
ökologischen
Bedingungen
fortgesetzt.
ParaCrawl v7.1
These
models
are
in
accordance
with
the
respective
socio-economic
and
ecological
conditions.
Diese
Modelle
richten
sich
an
den
jeweiligen
sozioökonomischen
sowie
ökologischen
Gegebenheiten
aus.
ParaCrawl v7.1
The
products
are
exclusively
produced
according
to
ecological
conditions
and
are
subject
to
regular
government
inspections.
Die
Produkte
werden
ausschließlich
nach
ökologischen
Bedingungen
produziert
und
unterliegen
regelmäßigen
staatlichen
Kontrollen.
ParaCrawl v7.1
Our
high
quality
standards
apply
equally
to
the
ecological
and
social
conditions
in
the
growing
regions.
Unser
hoher
Qualitätsanspruch
umfasst
auch
die
ökologischen
und
sozialen
Bedingungen
in
den
Anbaugebieten.
ParaCrawl v7.1
The
economic
goals
of
alpine
farming
must
therefore
be
adapted
to
the
ecological
framework
conditions.
Almwirtschaftlich
ökonomische
Ziele
sind
daher
an
die
ökologischen
Rahmenbedingungen
anzupassen.
ParaCrawl v7.1
They
easily
adapt
to
different
ecological
conditions.
Guanakos
haben
sich
an
unterschiedliche
ökologische
Bedingungen
angepasst.
ParaCrawl v7.1
Our
high
quality
standards
also
embrace
the
ecological
and
social
conditions
in
the
growing
regions.
Unser
hoher
Qualitätsanspruch
umfasst
auch
die
ökologischen
und
sozialen
Bedingungen
in
den
Anbaugebieten.
ParaCrawl v7.1
However,
differences
in
ecological
conditions
and
in
the
distribution
of
certain
harmful
organisms
must
be
taken
into
account.
Gleichwohl
ist
den
unterschiedlichen
ökologischen
Bedingungen
sowie
der
Verbreitung
bestimmter
Schadorganismen
Rechnung
zu
tragen.
JRC-Acquis v3.0
Geographical
areas
characterised
by
specific
ecological
conditions
and
physically
supporting
the
organisms
that
live
there.
Geographische
Gebiete,
beschrieben
anhand
ihrer
spezifischen
ökologischen
Bedingungen
und
der
dort
lebenden
Organismen.
TildeMODEL v2018