Übersetzung für "Drawing from this" in Deutsch

I am not drawing any conclusions from this development at the moment.
Ich sehe diese Entwicklung im Augenblick ohne jede Festlegung.
Europarl v8

What con clusions is the Commission drawing from this?
Wie reagiert die Kommission auf eine solche Feststellung?
EUbookshop v2

It might perhaps be too early to start drawing conclusions from this Seminar.
Vielleicht ist es noch zu früh, Schlußfolgerungen aus dem Seminar zu ziehen.
EUbookshop v2

Drawing from this repertoire she creates mostly site-specific installations.
Aus solchen Repertoire leitet sie meist ortsbezogene Installationen her.
ParaCrawl v7.1

The idea of drawing strength from this weakness has huge appeal.
Aus dieser Schwäche heraus Stärke zu gewinnen, das hat einen starken Reiz.
ParaCrawl v7.1

Before drawing any conclusions from this, there are two things you need to keep in mind:
Bevor Sie daraus Schlüsse ziehen, sollten Sie zwei Punkte beachten:
CCAligned v1

By drawing water from this well we will feel God’s nearness.
Dann schöpfen wir Wasser aus diesem Brunnen und werden uns der Nähe Gottes bewusst.
ParaCrawl v7.1

Drawing the situation from this perspective helped me to deal with that.
Die Situation aus dieser Perspektive zu zeichnen, half mir damit klar zu kommen.
ParaCrawl v7.1

This Wiesbaden company is now drawing from this wealth of experience to advise industry and politics in Chile.
Aus diesem Erfahrungsschatz schöpft das Wiesbadener Unternehmen nun und berät aktuell Industrie und Politik in Chile.
ParaCrawl v7.1

And the whole imperialist Mafia is drawing their profits from this weakness, or at least tries to do that.
Und auf dieser Schwäche macht die ganze imperialistische Mafia ihren Gewinn, bzw. versucht es zumindest.
ParaCrawl v7.1

The pure linking of generally known data and the drawing of conclusions from this does not fall under this.
Die reine Verknüpfung allgemein bekannter Daten und das Ziehen von Schlussfolgerungen daraus fällt nicht darunter.
ParaCrawl v7.1

So my question to you is what conclusions are you drawing from this?
Nun ist meine Frage an Sie: Welche Schlüsse ziehen Sie daraus?
Europarl v8

Yet, far from drawing conclusions from this scathing disapproval, this report seeks to ‘re-educate’ the citizens!
Jedoch weit davon entfernt, die Schlussfolgerungen aus dieser deutlichen Ablehnung zu ziehen, will der Bericht die Bürger „umerziehen“!
Europarl v8

Chinese officials are drawing lessons from this heavy debt burden, as they fear the prospect of local governments creating an internal “Greek crisis” for the rest of China.
Die chinesischen Verantwortlichen ziehen Lehren aus dieser enormen Schuldenbelastung, weil sie fürchten, dass die lokalen Regierungen eine interne „griechische Krise“ im Rest Chinas schaffen.
News-Commentary v14

Drawing a parallel from this national evolution, developing a financial architecture to perform similar functions in the international arena is essential.
Nun wäre es wichtig, Parallelen aus diesen nationalen Entwicklungen zu ziehen, um eine Finanz-Architektur zu errichten, damit diese ähnliche Aufgaben in der internationalen Arena ausführt.
News-Commentary v14

Drawing from these exercises, this communication highlights the principal themes which have emerged, and looks ahead to how the EU should respond to the challenges of the future.
Davon ausgehend stellt diese Mitteilung heraus, welche wichtigsten Themen sich ergeben haben und zeigt auf, wie die EU künftigen Herausforderungen begegnen sollte.
TildeMODEL v2018

Drawing from this public debate, the Commission presented a follow-up Communication outlining future possible action to make a European area of lifelong learning a reality.
Ausgehend von den Ergebnissen dieser öffentlichen Debatte legte die Kommission eine Nachfolgemitteilung vor, in der sie die Grundzüge möglicher zukünftiger Maßnahmen erläuterte, anhand deren ein europäischer Raum des lebenslangen Lernens geschaffen werden kann.
TildeMODEL v2018

Drawing conclusions from this brief qualitative assessment, it can be stated that option 2 would have the best score with respect to environmental objectives.
Als Fazit aus dieser kurzen qualitativen Beurteilung lässt sich feststellen, dass Option 2 in Bezug auf die Umweltziele die besten Ergebnisse bringt.
TildeMODEL v2018

In the process we realized how interdependent we have all become and we are drawing the lessons from this.
Im Laufe dieses Prozesses ist uns bewusst geworden, wie sehr wir voneinander abhängig geworden sind, und wir haben daraus gelernt.
TildeMODEL v2018

Drawing its conclusions from this evolution the Budget Authority adopted a supplementary and amending budget on 25 September 1992, which reduced the initial appropriations for the EAGGF Guarantee Section by ECU 2 944 million, bringing them down to ECU 32 095 million.
Die Haushaltsbehörde hat aus dieser Entwicklung entsprechende Schlußfolgerungen gezogen und am 25. September 1992 einen Berichtigungs-und Nachtragshaushaltsplan verabschiedet, der die ursprünglichen Mittel des EAGFL, Abteilung Garantie, um 2 944 Mio. ECU auf 32 095 Mio. ECU verringert hat.
EUbookshop v2

A process for the preparation of optical materials from silicon nitride by pyrolysis of polymeric silazanes, by pressing the pulverulent polymeric silazanes to give moldings before the pyrolysis or first dissolving the polymeric silazanes in an organic solvent, drawing fibers from this solution and pyrolyzing these fibers after evaporation of the solvent, or by melting polymeric silazanes, casting, injection-molding or extruding this melt to give moldings and subsequently pyrolyzing the moldings.
Verfahren zur Herstellung von optischen Materialien aus Siliziumnitrid durch Pyrolyse von polymeren Silazanen, indem man die pulverförmigen polymeren Silazane vor der Pyrolyse zu Formkörpern preßt oder die polymeren Silazane zunächst in einem organischen Lösungsmittel löst, aus dieser Lösung Fasern zieht und diese nach Verdampfung des Lösungsmittel pyrolysiert oder durch Schmelzen von polymeren Silazanen, gießen, spritzgießen oder extrudieren dieser Schmelze zu Formkörpern und anschließender Pyrolyse.
EuroPat v2