Übersetzung für "Diverge from" in Deutsch

Moldova must not diverge from the path of democracy.
Moldawien dürfe nicht vom Weg der Demokratie abweichen.
Europarl v8

Two amendments, however, diverge from the Council's position.
Allerdings weichen zwei Äderungsanträge vom Vorschlag des Rates ab.
Europarl v8

This is acceptable as long as the book value does not diverge significantly from the market value.
Dies ist akzeptabel, solange der Buchwert nicht wesentlich vom Marktwert abweicht.
DGT v2019

Furthermore, the amounts barely diverge from the general rules.
Des Weiteren weichen die Beträge kaum von den allgemein geltenden Bestimmungen ab.
DGT v2019

The guidelines in fact diverge from traditional production practices to a considerable extent.
Tatsächlich weichen die Leitsätze im relevanten Umfang von den Herstellungsbräuchen ab.
DGT v2019

The Commission may diverge from EFSA’s opinion, but it must then justify its position.
Die Kommission darf von der Stellungnahme abweichen, muss dies aber begründen.
TildeMODEL v2018

The relevant definitions of agricultural main and secondary income holdings frequently diverge sharply from one another.
Die jeweiligen Definitionen der landwirtschaftlichen Voll- und Nebenerwerbsbetriebe weichen häufig stark voneinander ab.
EUbookshop v2

So for several reasons the results for the company level could diverge from the macro level.
Die Ergebnisse der Firmen könnten also aus ver schiedenen Gründen vom Makroniveau abweichen.
EUbookshop v2

The Opinion does not diverge substantially from the Commission's own point of view.
Der Ausschuß weicht in seiner Initiativstellungnahme nicht wesentlich vom Standpunkt der Kommission ab.
EUbookshop v2

Both products however diverge from the setpoint contour .
Beide Ausführungen weichen aller­dings von der Sollkontur ab.
EUbookshop v2

At the other end the optical fibres diverge from one another and illuminate several photo-diodes.
Am anderen Ende divergieren die Lichtleitfasern voneinander und beleuchten mehrere Fotodioden.
EuroPat v2

First T-lymphocytes surround the central arteries that diverge from the trabecular arteries.
Zuerst lagern sich T-Lymphozyten um die von den Balkenarterien abgehenden Zentralarterien.
ParaCrawl v7.1

The delivery times to foreign countries can diverge from the regular time mentioned above.
Die Lieferfristen bei Lieferungen in das Ausland können von der oben angegebenen Regellaufzeitabweichen.
ParaCrawl v7.1

Hence, the calculated values may diverge significantly from the real measurable values.
Die berechneten Werte können daher von den real messbaren Werten signifikant abweichen.
ParaCrawl v7.1

The spark erosion also makes it possible to diverge from cylindrical holes.
Die Funkenerosion erlaubt beispielsweise auch, von zylindrischen Bohrungen abzuweichen.
EuroPat v2

In particular, a contour of the central recess can diverge irregularly from a circular shape.
Insbesondere kann eine Kontur der zentralen Ausnehmung unregelmäßig von einer Kreisform abweichen.
EuroPat v2

One conspicuous factor is that the ideal experience profile will frequently diverge from the specification.
Auffällig ist, dass das ideale Erfahrungsprofil regelmäßig von der Spezifikation abweicht.
CCAligned v1

There are of course estimations which diverge greatly from one another.
Vielmehr gibt es Schätzungen, die mitunter sehr stark divergieren.
ParaCrawl v7.1

The development of East European antisemitism exhibits several components that diverge from the developments in Western Europe.
Die osteuropäische Entwicklungslinie des Antisemitismus zeigt dabei einige von Westeuropa divergente Komponenten.
ParaCrawl v7.1

Actual developments may therefore substantially diverge from the expectations and assumptions made.
Die tatsächlichen Entwicklungen können daher wesentlich von den geäußerten Erwartungen und Annahmen abweichen.
ParaCrawl v7.1

They diverge a little from each other, but stand at first nearly upright.
Sie divergiren ein wenig von einander und stehen anfangs nahezu aufrecht.
ParaCrawl v7.1