Übersetzung für "Difficult conditions" in Deutsch
He
has
achieved
a
workable
compromise
under
really
difficult
conditions.
Er
hat
hier
unter
wirklich
schwierigen
Bedingungen
einen
tragfähigen
Kompromiss
vorgelegt.
Europarl v8
Management
in
its
truest
sense
is
often
carried
out
under
the
most
difficult
of
conditions.
Dort
wird
Management
im
wahrsten
Sinne
des
Wortes
oft
unter
schwierigsten
Bedingungen
betrieben.
Europarl v8
We
are
still
living
in
very
difficult
conditions.
Wir
leben
immer
noch
unter
sehr
schwierigen
Bedingungen.
Europarl v8
Aid
workers
and
technical
experts
were
often
working
in
quite
difficult
conditions.
Humanitäre
Helfer
und
technische
Fachleute
arbeiteten
häufig
unter
recht
schwierigen
Bedingungen.
Europarl v8
She
has
shown
great
courage
under
extremely
difficult
conditions.
Sie
hat
das
mit
viel
Mut
und
unter
besonders
schwierigen
Umständen
getan.
Europarl v8
The
Italian
presidency
has
made
an
enormous
effort
under
very
difficult
conditions.
Die
italienische
Präsidentschaft
hat
unter
äußerst
schwierigen
Umständen
gewaltige
Anstrengungen
unternommen.
Europarl v8
Mr
Menrad
has
done
a
good
job
in
difficult
conditions,
to
be
sure.
Gewiß
hat
Herr
Menrad
unter
schwierigen
Bedingungen
eine
sehr
beachtliche
Arbeit
geleistet.
Europarl v8
Work
on
human
rights
often
takes
place
under
very
difficult
conditions.
Menschenrechtsarbeit
findet
oft
unter
sehr
schwierigen
Bedingungen
statt.
Europarl v8
We
finance
security
in
quite
difficult
conditions
through
the
government.
Wir
finanzieren
Sicherheit
unter
relativ
schwierigen
Bedingungen
über
die
Regierung.
Europarl v8
They
did
an
excellent
job
under
difficult
conditions.
Unter
schwierigen
Bedingungen
haben
sie
Hervorragendes
geleistet.
Europarl v8
I
am
very
well
aware
of
the
difficult
work
conditions
and
the
time
pressure.
Ich
bin
mir
der
schwierigen
Arbeitsbedingungen
und
des
Zeitdrucks
sehr
wohl
bewusst.
Europarl v8
This
programme
too
was
launched
under
very
difficult
conditions
initially.
Auch
dieses
Programm
wurde
zu
Beginn
unter
sehr
schwierigen
Bedingungen
gestartet.
Europarl v8
It
represents
a
huge
shake-up
in
the
industry,
compared
with
today's
difficult
conditions.
Dies
ist
eine
große
Umstellung
im
Handel
zusätzlich
zu
den
jetzigen
schwierigen
Bedingungen.
Europarl v8
Under
difficult
conditions,
he
became
a
teacher.
Unter
schwierigen
Bedingungen
wurde
er
Lehrer.
Wikipedia v1.0
Chemosensors
are
particularly
suitable
for
measurements
under
difficult
conditions
and
in
the
gaseous
phase.
Chemosensoren
eignen
sich
besonders
für
Messungen
unter
schwierigen
Bedingungen
und
in
der
Gasphase.
Wikipedia v1.0
Enduring
hard
physical
labor
and
difficult
conditions,
many
people
died.
Von
schwerer
physische
Arbeit
und
schwierigen
Umständen
betroffen,
starben
viele
Menschen.
Wikipedia v1.0
In
other
Member
States,
USPs
face
more
difficult
conditions.
In
anderen
Mitgliedstaaten
sind
sie
mit
schwierigeren
Verhältnissen
konfrontiert.
TildeMODEL v2018
The
difficult
arable
farming
conditions
in
these
areas
must
be
adequately
described.
Die
erschwerten
Anbaubedingungen
in
diesen
Gebieten
müssen
hinreichend
beschrieben
sein.
TildeMODEL v2018
Stress
was
laid
on
the
very
difficult
conditions
under
which
the
rapporteur
had
worked.
Es
wird
betont,
der
Berichterstatter
habe
unter
erschwerten
Bedingungen
gearbeitet.
TildeMODEL v2018
However,
difficult
working
conditions
have
a
detrimental
effect
on
several
areas
of
satisfaction.
Schwierige
Arbeitsbedingungen
haben
eine
nachteilige
Wirkung
auf
die
Zufriedenheit
in
verschiedenen
Bereichen.
TildeMODEL v2018
These
difficult
conditions
have
to
be
seen
in
the
context
of
the
special
nature
which
characterizes
sea
fishing.
Diese
schwierigen
Bedingungen
müssen
im
Kontext
des
besonderen
Charakters
der
Seefischerei
betrachtet
werden.
TildeMODEL v2018
Regulatory
bodies
performed
well
under
difficult
conditions.
Die
Regulierungsbehörden
haben
trotz
schwieriger
Bedingungen
gute
Leistungen
erbracht.
TildeMODEL v2018
An
estimated
2.5
million
people
are
facing
difficult
living
conditions.
Schätzungsweise
2,5
Millionen
Menschen
leben
unter
schwierigen
Bedingungen.
TildeMODEL v2018
Aid
workers
and
technical
experts
often
worked
in
extremely
difficult
conditions.
Helfer
und
technische
Experten
mussten
häufig
unter
extrem
schwierigen
Bedingungen
arbeiten.
TildeMODEL v2018
Safety
concerns
and
difficult
working
conditions
aboard
fishing
vessels
are
another
part
of
the
problem.
Das
Problem
wird
zusätzlich
durch
Sicherheitsbedenken
und
schwierige
Arbeitsbedingungen
an
Bord
verstärkt.
TildeMODEL v2018