Übersetzung für "Difficult conditions" in Deutsch

He has achieved a workable compromise under really difficult conditions.
Er hat hier unter wirklich schwierigen Bedingungen einen tragfähigen Kompromiss vorgelegt.
Europarl v8

Management in its truest sense is often carried out under the most difficult of conditions.
Dort wird Management im wahrsten Sinne des Wortes oft unter schwierigsten Bedingungen betrieben.
Europarl v8

We are still living in very difficult conditions.
Wir leben immer noch unter sehr schwierigen Bedingungen.
Europarl v8

Aid workers and technical experts were often working in quite difficult conditions.
Humanitäre Helfer und technische Fachleute arbeiteten häufig unter recht schwierigen Bedingungen.
Europarl v8

She has shown great courage under extremely difficult conditions.
Sie hat das mit viel Mut und unter besonders schwierigen Umständen getan.
Europarl v8

The Italian presidency has made an enormous effort under very difficult conditions.
Die italienische Präsidentschaft hat unter äußerst schwierigen Umständen gewaltige Anstrengungen unternommen.
Europarl v8

Mr Menrad has done a good job in difficult conditions, to be sure.
Gewiß hat Herr Menrad unter schwierigen Bedingungen eine sehr beachtliche Arbeit geleistet.
Europarl v8

Work on human rights often takes place under very difficult conditions.
Menschenrechtsarbeit findet oft unter sehr schwierigen Bedingungen statt.
Europarl v8

We finance security in quite difficult conditions through the government.
Wir finanzieren Sicherheit unter relativ schwierigen Bedingungen über die Regierung.
Europarl v8

They did an excellent job under difficult conditions.
Unter schwierigen Bedingungen haben sie Hervorragendes geleistet.
Europarl v8

I am very well aware of the difficult work conditions and the time pressure.
Ich bin mir der schwierigen Arbeitsbedingungen und des Zeitdrucks sehr wohl bewusst.
Europarl v8

This programme too was launched under very difficult conditions initially.
Auch dieses Programm wurde zu Beginn unter sehr schwierigen Bedingungen gestartet.
Europarl v8

It represents a huge shake-up in the industry, compared with today's difficult conditions.
Dies ist eine große Umstellung im Handel zusätzlich zu den jetzigen schwierigen Bedingungen.
Europarl v8

Under difficult conditions, he became a teacher.
Unter schwierigen Bedingungen wurde er Lehrer.
Wikipedia v1.0

Chemosensors are particularly suitable for measurements under difficult conditions and in the gaseous phase.
Chemosensoren eignen sich besonders für Messungen unter schwierigen Bedingungen und in der Gasphase.
Wikipedia v1.0

Enduring hard physical labor and difficult conditions, many people died.
Von schwerer physische Arbeit und schwierigen Umständen betroffen, starben viele Menschen.
Wikipedia v1.0

In other Member States, USPs face more difficult conditions.
In anderen Mitgliedstaaten sind sie mit schwierigeren Verhältnissen konfrontiert.
TildeMODEL v2018

The difficult arable farming conditions in these areas must be adequately described.
Die erschwerten Anbaubedingungen in diesen Gebieten müssen hinreichend beschrieben sein.
TildeMODEL v2018

Stress was laid on the very difficult conditions under which the rapporteur had worked.
Es wird betont, der Berichterstatter habe unter erschwerten Bedingungen gearbeitet.
TildeMODEL v2018

However, difficult working conditions have a detrimental effect on several areas of satisfaction.
Schwierige Arbeitsbedingungen haben eine nachteilige Wirkung auf die Zufriedenheit in verschiedenen Bereichen.
TildeMODEL v2018

These difficult conditions have to be seen in the context of the special nature which characterizes sea fishing.
Diese schwierigen Bedingungen müssen im Kontext des besonderen Charakters der Seefischerei betrachtet werden.
TildeMODEL v2018

Regulatory bodies performed well under difficult conditions.
Die Regulierungsbehörden haben trotz schwieriger Bedingungen gute Leistungen erbracht.
TildeMODEL v2018

An estimated 2.5 million people are facing difficult living conditions.
Schätzungsweise 2,5 Millionen Menschen leben unter schwierigen Bedingungen.
TildeMODEL v2018

Aid workers and technical experts often worked in extremely difficult conditions.
Helfer und technische Experten mussten häufig unter extrem schwierigen Bedingungen arbeiten.
TildeMODEL v2018

Safety concerns and difficult working conditions aboard fishing vessels are another part of the problem.
Das Problem wird zusätzlich durch Sicherheitsbedenken und schwierige Arbeitsbedingungen an Bord verstärkt.
TildeMODEL v2018