Übersetzung für "Current state of affairs" in Deutsch

That is the current state of affairs.
Das ist der Stand der Dinge.
Europarl v8

What is the current state of affairs?
Was ist der aktuelle Stand der Dinge?
Europarl v8

We also know that the current state of affairs is not satisfactory.
Nun wissen wir auch, daß der jetzige Zustand nicht befriedigend ist.
Europarl v8

I have already described the current state of affairs in my reply.
Die derzeitige Situation habe ich bereits in meiner Antwort dargelegt.
Europarl v8

Of course, there are Russians who are not satisfied with the current state of affairs.
Natürlich gibt es Russen, die mit der gegenwärtigen Situation unzufrieden sind.
News-Commentary v14

The current state of affairs makes effective prosecution extremely difficult.
Der bisherige Zustand erschwert eine effektive Strafverfolgung erheblich.
TildeMODEL v2018

This current state of affairs is particularly worrying in the context of the developing world.
Der gegenwärtige Stand der Dinge ist im Kontext der Entwicklungsländer besonders beunruhigend.
Europarl v8

Responsibility for the current state of affairs in the transit system is shared by the Member States.
Die Verantwortung für die derzeitige Situation im Versandverfahren liegt bei sämtlichen Mitgliedstaaten.
EUbookshop v2

Where can I find out about the current state of affairs?
Wo kann ich mich über den aktuellen Stand der Dinge informieren?
CCAligned v1

How would you characterize the current state of affairs in contemporary Polish art?
Wie würden Sie den Stand der Dinge in der polnischen Kunst beschreiben?
ParaCrawl v7.1

They ask what experiential spaces remain in the current state of affairs.
Sie fragen danach, welche Erfahrungsräume im derzeitigen Stadium des Übergangs noch bleiben.
ParaCrawl v7.1