Übersetzung für "Could even" in Deutsch
It
could
even
be
several
years
before
these
provisions
were
applicable.
Es
könnte
sogar
mehrere
Jahre
dauern,
bevor
diese
Vorschriften
gelten
würden.
Europarl v8
Indeed,
such
a
proposal
could
even
undermine
existing
consumer
rights.
Ein
solcher
Vorschlag
könnte
allerdings
sogar
bestehende
Verbraucherrechte
untergraben.
Europarl v8
Eventually,
this
could
even
put
the
viability
of
the
Community
industry
at
risk.
Auf
lange
Sicht
könnte
dies
sogar
die
Existenzfähigkeit
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
gefährden.
DGT v2019
It
could
even
be
seen
as
a
model
of
interinstitutional
co-operation.
Man
kann
es
sogar
als
ein
Beispiel
für
interinstitutionelle
Zusammenarbeit
ansehen.
Europarl v8
With
their
help,
perhaps
we
could
get
even
more
green
policy
through.
Mit
ihrer
Hilfe
könnten
wir
vielleicht
noch
mehr
grüne
Politik
durchsetzen.
Europarl v8
They
could
even
hide
them
in
their
trainers.
Sie
könnten
sie
sogar
in
ihren
Turnschuhen
verstecken.
Europarl v8
They
could
not
even
be
bothered
to
summon
a
tourism
council.
Sie
konnte
sich
noch
nicht
einmal
dazu
durchringen,
einen
Tourismusgipfel
einzuberufen.
Europarl v8
The
integration
of
road
transport
alone
could
even
prove
counterproductive
for
the
overall
project.
Die
Integration
des
Straßenverkehrs
allein
könnte
für
das
Gesamtprojekt
auch
kontraproduktiv
sein.
Europarl v8
They
could
even
start
in
the
pre-accession
period.
Die
könnten
schon
in
der
Vorbeitrittszeit
beginnen.
Europarl v8
In
my
opinion,
we
could
even
speak
of
a
sort
of
crisis.
Ich
denke,
dass
man
sogar
von
einer
Art
Krise
sprechen
könnte.
Europarl v8
There
are
warnings
that
the
incidence
of
deficits
could
rise
even
higher.
Es
wird
davor
gewarnt,
dass
die
Defizitquoten
weiter
ansteigen
könnten.
Europarl v8
These
courses
could
even
be
financed
out
of
the
training
funds.
Diese
Kurse
könnten
sogar
mit
für
die
Ausbildung
bestimmten
Mitteln
finanziert
werden.
Europarl v8
I
could
go
even
further,
and
say
it
would
be
ennobled
by
such
a
decision.
Ich
würde
sogar
sagen,
sie
würde
dadurch
geadelt.
Europarl v8
Thanks
to
new
technology,
deaths
could
be
reduced
even
further.
Dank
neuer
Technologien
könnte
die
Zahl
der
Todesfälle
noch
weiter
zurückgehen.
Europarl v8
I
could
even
have
lived
with
the
text
proposed
by
the
Council.
Ich
hätte
sogar
mit
dem
vom
Rat
vorgeschlagenen
Text
leben
können.
Europarl v8
In
my
opinion,
however,
the
result
could
have
been
even
better.
Aber
das
Ergebnis
hätte
meiner
Meinung
nach
noch
besser
sein
können.
Europarl v8
Indeed,
we
could
even
call
it
fraudulent
accounting
practice.
Wir
könnten
es
sogar
als
betrügerische
Buchführungspraxis
bezeichnen.
Europarl v8
He
could
even
look
at
the
Single
Programming
Documents
in
order
to
do
this.
Er
könnte
zu
diesem
Zweck
auch
einen
Blick
in
die
einheitlichen
Programmplanungsdokumente
werfen.
Europarl v8
We
could
even
ask
why
this
did
not
happen
earlier.
Man
könnte
sogar
fragen,
warum
dies
nicht
schon
früher
erfolgt
ist.
Europarl v8
The
situation
could
even
be
said
to
have
deteriorated
somewhat.
Man
kann
sogar
sagen,
die
Situation
habe
sich
gewissermaßen
verschlimmert.
Europarl v8
One
could
even
say
that
they
have
failed
to
do
so.
Man
könnte
sogar
sagen,
dass
sie
nichts
getan
haben.
Europarl v8